Hvad angår oprindelsen til dansk og hollandsk i forhold til tysk, så er det et omfattende emne. Ifølge "dtv Atlas zur deutschen Sprache" var der omkring år 0 fem hovedgrupper i det germanske sprogområde:
Nordgermansk i Norge/Sverige
Østgermansk i det nuværende Polen og på de danske øer
Elbgermansk omkring Elben
Weser- og Rhingermansk i den vestlige/sydlige del af det nuværende Tyskland
Nordsøgermansk i Holland, Niedersachsen, Slesvig-Holsten og Jylland
Det er nogenlunde uomstridt at Danerne indvandrede fra Skåne/Halland til de danske øer omkring år 200. Derved blev de østgermanske Heruler fortrængt af de nordgermanske Daner. Det er omtalt i romerske kilder og støttes af arkæologiske fund.
Men derpå kommer problemet. Ifølge traditionel dansk historiskrivning (f.eks. Politikens Danmarkshistorie) fortsatte Danerne mod vest og overtog Jylland engang mellem 500 og 700. Der er bare ikke skyggen af kilder eller arkæologiske beviser for den teori. Danernes efterladenskaber fra denne periode forekommer i Jylland kun i form af mosefund langs den østjyske kyst - d.v.s. i form af mislykkede/nedkæmpede invasionsforsøg. Der er ingen bosættelser eller grave.
Efter min ukvalificerede mening er det derfor langt mere sandsynligt, at danerne aldrig fik fodfæste i Jylland. Det ville så betyde, at jysk ikke er en dansk dialekt, men derimod et nordsøgermansk sprog i familie med frisisk, plattysk og hollandsk. Moderne dansk ville dermed være en blanding af danernes nordgermanske og jydernes nordsøgermanske.
Det er altså blot min mening; men det ville i hvert fald forklare den helt usandsynligt kraftige "dialektgrænse", som går ned gennem Lillebælt. Det ville også forklare, hvorfor dansk - som det eneste germanske sprog - har både foranstillet og efterhængt bestemt artikel. Det ville f.eks. også forklare hvorfor det hedder Odense men Vojens (opkaldt efter Odin/Wotan).
Iøvrigt kan jeg godt lide eksemplerne fra de tyske dialekter, som synes at støtte min første teori
Hvad angår computerudtryk, så er jeg imidlertid enig i, at tyskerne i højere grad bruger tyske udtryk (dog ikke i så ekstrem grad som Nordmændene). Jo, det hedder Hauptplatine (selv om mainboard også bruges) og regneark hedder altså Tabellenkalkulation (ikke spreadsheet). Homepage bruges vel mest, men jeg synes man fornemmer forsøg på at finde et passende tysk ord. Jeg har f.eks. set Internet-Präzens, Seite im Netz og ikke mindst Webseite.
Det er nok også naturligt, fordi alle programmer oversættes til tysk, hvor danskere ofte må nøjes med engelske versioner. Tilsvarende findes der rigeligt med computer-literatur på tysk, hvor danskere ofte må læse på engelsk.