Tysk anvendt i TV for at markere noget negativt

Til alle de indlæg som ikke hører til nogle af de andre specifikke mappe-kategorier.
Berndt

Tysk anvendt i TV for at markere noget negativt

Beitrag von Berndt »

Der er i forbindelse med en officiel oplysningskampagne om sikker sex skrevet og sagt så meget om en til formålet udarbejdet CD-rom. Målgruppen var egentlig skolernes 9.klasser, men CD-rommen er nu på sundhedsministerens foranledning trukket tilbage p.g.a. lidt for detaljerede beskrivelser af særpræget seksuel adfærd m.m.

Nogle få eksempler fra CD-rommen er blevet vist i TV i korte glimt, og som det var tilfældet med reklamerne om PostDanmark (hvor det hele virkede forvrøvlet og fordrejet med tysk tale som hovedeffekt), har man her åbenbart ønsket at benytte stort set den samme metode, nemlig at understrege de ulækre situationer ved at lade de medvirkende tale tysk.

Det varer vist længe, før fordommene og mediernes forvrængede billede af Tyskland og tyskerne forsvinder.


Bearbeitet von (Redigeret af) - Berndt am (den) 14.02.2004 23:43:29
Zuletzt geändert von Berndt am 14.02.2004, 23:41, insgesamt 1-mal geändert.
Ursel
Mitglied
Beiträge: 3539
Registriert: 22.02.2002, 11:23

Beitrag von Ursel »

God morgen, Berndt!
Det slog mig lige i forgaars, da jeg läste et läserbrev i Kristeligt Dagblad (ellers en meget god avis, bare for at understrege det).
Der tog nogen stilling til forbuddet imod törkläder i Frankrig, og skrev en slags satire hvad der ellers burde väre forbudt - med f.ex. kristlige tegn, nogle flag, etc.
Fordi, saa skrev han pludselig i kursiv skrift: "Ordnung muss sein".
Jeg undrede mig först, saa blev jeg ogsaa fornärmet.
Er jeg bare for summ eller kan heller ikke andre se den vittige pointen i saadan en bemärkning?
God söndag --- Ursel, DK
Zuletzt geändert von Ursel am 15.02.2004, 08:30, insgesamt 1-mal geändert.
""Den virkelige opdagelsesrejse går ikke ud på at finde nye lande,
men at se med nye øjne."

---------------------------------------------------------Marcel Proust
...
Martin H.

Beitrag von Martin H. »

Hej

@Berndt
Vil du ikke præcisere, hvor du så folk tale tysk, på hvilken kanal og på hvilket tidspunkt? Jeg har nemlig set indslagene om den kontroversielle sex-CD-rom på DR-tv i TV-avisen i de sidste par dage, og så ikke nogen tysktalende. Hvis du kan huske præcis hvilken nyhedsudsendelse, det var, ville det være godt, for så kan jeg gense indslaget via enten TV2s eller DRs hjemmesider.
Jeg spørger, fordi jeg forestiller mig det muligt, at den tyske tale/synkronisering er blevet brugt, fordi der måske slet ikke er video-materiale på dansk sprog om så bizarre sex-lyster? Måske har de kun haft billeder/tale på tysk, fordi der kun eksisterer de omtalte sex-scener på tysk? Dvs. at baggrunden er muligvis bare, at det tyske sex-marked er større end det danske sex-marked?

@Ursel
Udtrykket "Ordnung muss sein" anvendes hyppigt på dansk i mange sammenhænge, selv af danskere, som slet ikke taler tysk. I de fleste tilfælde, når udtrykket bruges, handler det ikke om fordømmelse af noget tysk eller Tyskland, efter min vurdering.
Hvis udtrykket bruges i direkte forbindelse med danskeres beskrivelse af tyske værdier/dyder kan der selvfølgelig godt være tale om generel fordømmelse. Så i alt afhænger det meget af den kontekst, som udtrykket bruges i.
Nu har jeg ikke læst den artikel, du referer til. Men umiddelbart ser det ud til at handle om tørklæder i Frankrig. Så jeg tror ikke, at det er en speciel anti-tysk holdning i artiklen?!

hilsen
Martin
Zuletzt geändert von Martin H. am 15.02.2004, 09:39, insgesamt 1-mal geändert.
Ursel
Mitglied
Beiträge: 3539
Registriert: 22.02.2002, 11:23

Beitrag von Ursel »

Hej Martin!
Det er godt muligt at den vending bliver brugt ofte; jeg tror vi tysker brugerdet mest for at väre ironisk, for selv at grine af os (eller vores "image").

Men läserbrevet remsede en masse latterlige indskränkninger op, hvis saadan et törklädeforbud skulle fölges konsequent.
Og i toppen skrev manden bag brevet altsaa: det heler fordi: "Ordnung muss sein".
Jeg ser sammenhangen mellem overdreven ordning (som man tiltaler tyskerne for --- de kender jo ikke mig, grin, sidespring, undskyld) og overdreven modstand imod fremmede symboler....

Og det der med sexfilmene:
Det kan jo godt väre at TV-produkitonen tog det som nödlösning fordi de manglede danske texter, men ... hvordan det virker, ser vi jo...!!!
Det bliver i hvertfald ikke nemmere at faa börn/unger til at läre tysk som et positivt sprog!
Fortsat god söndag - Ursel, DK
Zuletzt geändert von Ursel am 15.02.2004, 10:41, insgesamt 1-mal geändert.
""Den virkelige opdagelsesrejse går ikke ud på at finde nye lande,
men at se med nye øjne."

---------------------------------------------------------Marcel Proust
...
Martin H.

Beitrag von Martin H. »

Hej Ursel,

Dit indlæg har i hvert fald fået mig til at tænke meget mere over hvornår jeg bruger udtrykket "Ordnung muss sein" - og nogle gange bruges det sikkert negativt om tysk/Tyskland.
Jeg har også tit hørt udtrykket blandt tyskere ud fra den sarkastiske/selvironiske vinkel.
Når danskerne bruger udtrykket spiller det sikkert sprogligt op ad de tyske traditioner for Ordnung. Nogle gange overdreven Ordnung, andre gange savner det danske samfund denne Ordnung. F.eks. havde metroen i København sikkert kørt bedre, hvis teknikken ikke var blevet bygget af et italiensk firma, men af et tysk "ordnung-muss-sein"-firma ;-) Så "Ordnung muss sein" (og lignende dyder som "Gründlichkeit", "Pünktlichkeit") kan formentlig også have en positiv klang i Danmark.

God søndag
Martin

Bearbeitet von - martin håstrup am 15.02.2004 14:51:32
Zuletzt geändert von Martin H. am 15.02.2004, 14:34, insgesamt 1-mal geändert.
Berndt

Beitrag von Berndt »

Hej Martin.
Jeg så de korte glimt af CD-rommen i nyhederne i DR 1 kl. 18,30 og skyndte mig at gøre min kone opmærksom på den tyske tale, så vi sammen kunne forarges, hvis det også blev vist i nyhederne i TV2 kl. 19,00, og det skete. Jeg kan altså ikke huske ugedagen. Det var en fed, ulækker person i "tegnefilmformat". Du kan have ret, Martin, måske var situationerne af nemheds grunde hentet direkte fra noget materiale, som kun fandtes på tysk? Men jeg føler, at man i visse situationer bevidst benytter sig af tysk tale for at fremkalde nogle usympatiske associationer.
Jeg skal prøve at samle nogle konkrete eksempler sammen. Selv om det virker lidt negativt, vil jeg nemlig gerne være saglig i fremstillingen af min påstand.
Berndt


Bearbeitet von - Berndt am 15.02.2004 18:43:02
Zuletzt geändert von Berndt am 15.02.2004, 16:49, insgesamt 1-mal geändert.
lillebaek

Beitrag von lillebaek »

Hej Berndt og Martin

Jeg tænkte også det samme, da jeg så indslaget i DR. Det er sådan en tegnet figur, der taler et tysk.

Det er ser ikke ud til være, fordi materialet kun findes på tysk, men det ser ud som om, at det tyske er med til at vise noget perverst og ulækkert. Hvorfor ved jeg ikke rigtig?!?

Der kører også en reklame for STOFA Internet for tiden. Der har man valgt at lade en ged(!) tale tysk. Et meget "fordansket" tysk forøvrigt(Austauschstudent!). Jeg ved ikke rigtig hvorfor, men måske er det noget med at tysk er sjovt eller latterligt i sig selv? Jeg ved det ikke helt, men jeg ser frem til jeres meninger
Zuletzt geändert von lillebaek am 16.02.2004, 13:26, insgesamt 1-mal geändert.
Tama

Beitrag von Tama »

Hej!
Jeg er ikke så godt til at skrive dansk men jeg håber i kan forstå mig alligevel.
Jeg syntes også at man bruger tysk for meget i en negativ kontekst. Mange elever husker disse ting og bruger dem imod tysker. Jeg er tysker og har undervist på en folkeskole i tysk. Hvis eleverne skal lær glosar og kunne dem næste dag, så forlanger man det fordi man er tysker (Ordnung muss sein). Det er meget svært at komme over de fordomme og jeg må nok sige, at jeg har givet op efter eleverne har været racistisk mod mig. Og det var ikke kun det der med at man skal gå hjem.
Zuletzt geändert von Tama am 17.02.2004, 10:08, insgesamt 1-mal geändert.
Susan

Beitrag von Susan »

Jeg vil give Martin ret, at vi som danskere ikke kun benytter "Ordnung muss sein" negativt. Jeg har tit oplevet, at udtrykket bliver brugt ud fra et "jantelovs princip" - at alle skal have lige meget eller lidt, men måske også for at beskrive en "overdreven" orden. Derudover kan man på visse elektroniske husholdsningsarikler læse: Tysk kvalitet! Altså holdbart og godt... Alle lande jo sine fordomme over for andre nationer - f.eks. har jeg ladet mig fortælle, at tyskere generelt mener, at polakker er uordentlige... men det er selvfølgelig en hel anden historie...
Et eller andet sted præger 2. verdens krig jo stadigvæk vores fordomme som danskere - og tysk er også et svært sprog og kan for os virke meget "ordnet".

Kærlig hilsen
Susan - en absolut "tyskofil"

Bearbeitet von - Susan am 18.02.2004 07:55:02
Zuletzt geändert von Susan am 17.02.2004, 18:54, insgesamt 1-mal geändert.
Ursel
Mitglied
Beiträge: 3539
Registriert: 22.02.2002, 11:23

Beitrag von Ursel »

Hej Susan!
Der fik du lige sagt hvad jeg aldrig kunne forklare saa godt pa dansk. Den sammenhäng i Kristeligt Dagbladets läserbrev (vel at märke, maaske slet ikke deres - altsaa bladets mening!) - han nävnte jo efterhaanden helt overdrevne ting som ogsaa skule forbydes naar törkläderne blev forbudt --- og saa kom resuméet: ordnung muss sein.

For resten findes her i forummet fra 2003 en diskussion hvorfor tysk et saadan et hadefag for danske elever, og der blev sagt sagt at tysk er egentlig nemt lige fordi vi har de mange regler - og fordi der er kun faa undtagelser.
Derimod ser engelsk nemt ud, men ... jo dybere man garver, jo flere undtagelser finder man...

Fortsat god aften - Ursel, DK (ogsaa tyskophil, hihi)
Zuletzt geändert von Ursel am 17.02.2004, 19:34, insgesamt 1-mal geändert.
""Den virkelige opdagelsesrejse går ikke ud på at finde nye lande,
men at se med nye øjne."

---------------------------------------------------------Marcel Proust
...
mascheck

Beitrag von mascheck »

Ich arbeite seit mehr als 10 Jahren für eine dänische Firma in Deutschland. Bei der Gestaltung von Verträgen zum Beispiel gehen unsere Vorstellungen doch deutlich auseinander und ich beharre meistens auf Einhaltung einer gewissen Ordnung. Dieser kulturelle Unterschide ist vorhanden und muß im täglichen Leben berücksichtigt werden - von beiden Seiten. Ich persönlich finde die dänische Art sehr liebenswert und menschlich, sie ähnelt in vielem den guten Seiten des ostdeutschen Sozialismus (ja die gab es wirklich).
unskyll at jeg ikke svare paa dansk!
Zuletzt geändert von mascheck am 17.02.2004, 19:37, insgesamt 1-mal geändert.
MichaelD
Mitglied
Beiträge: 717
Registriert: 18.04.2002, 14:33
Wohnort: Kopenhagen, Danmark

Beitrag von MichaelD »

Som tysker i DK trøster jeg mig med, at danskere anvender udtrykket "Ordnung muss sein" langt oftere end tyskere. Og langt fra altid negativt eller ironisk, som tyskere gør. Det er da morsomt på en måde!

For øvrigt er det heller ikke så nemt at fordanske udtrykket. "Der må jo være orden i tingene!" lyder vel forholdsvis tungt?

Hvad angår filmudklippene er det desværre ikke noget nyt: Som Roy Langer har publiceret, er der i de danske medier en tendens til at underlægge negativ følelsesladne emner med billeder fra Tyskland eller med tysk sprog. Disse indirekte påvirkninger tegner et langt mere negativ Tysklandsbillede en alle egentlige indslag om Tyskland. Det nytter ikke at brokke sig i det her forum. Forholdene forandrer sig først, når danskere beklager sig over denne Volksverdummung hos de her medier. (Indslag produceret af DR-fjernsynet eller TV2 er værst efter min mening.)

Og så burde vi måske alle blive bedre til mere aktivt at præsentere det Tyskland vi kender.

For nylig stød jeg på en helt ny skolebog til tyskundervisning fra et renomeret forlag, jeg tror Gyldendals. (Hvis jeg husker vil jeg fremskaffe titlen.) Der blev præsenteret en familie, der mindede mig om de karikaturer, der tegnes om "Underdanmark", men som efter sigende altså var (vest-)tysk. De boede i en lejlighed med en indretning, der lignede en smagløs een (Bistrokitsch) fra inden IKEA holdt indtog i Tyskland. Så fik man også vist, hvad de efter sigende spiste i ugens løb: Da var alle danske klicheer samlet. Ikke engang grøntsager spiste de mange af ifølge bogen, bare lidt "surt" og naturligvis surkål.

Bearbeitet von - MichaelD am 24.02.2004 14:10:59
Zuletzt geändert von MichaelD am 18.02.2004, 11:34, insgesamt 1-mal geändert.
Grüsse
Michael
Ursel
Mitglied
Beiträge: 3539
Registriert: 22.02.2002, 11:23

Beitrag von Ursel »

He Michael!
Jeg morer mig lidt over dit indslag (undskyld!) -- 1. ser jeg for engangs skyld at danks er längere i formuleringen end tysk (dender med Ordnung!)
Og saa spörger jeg mig selv hvordan vi tsykser skal göre det med at vise os mere "positivt" frem... naar den bedste invandrer er den som man slet ikke mräker/identificerer mere som invandrer - also nydansker (grrr).
Hvis vi saa präsenterer et nogenlunde postivt billede af en tysker - er det saa en der hat fuldständigt tilpasset sig (saa ligner han/hun jo ,mere en dansker) eller er det en meget dejlig tysker - men saa tror han/hun maaske hun er noget ...? (Janteloven? eller vil slet ikke integrere sig eller hvad?

jeg skal lige tänke det til den bitre ende, smil --- jeg bliver desvärre nödt til at hente lille datteren fra skolen, saa senere maaske mere --- Ursel, DK
Zuletzt geändert von Ursel am 18.02.2004, 13:22, insgesamt 1-mal geändert.
""Den virkelige opdagelsesrejse går ikke ud på at finde nye lande,
men at se med nye øjne."

---------------------------------------------------------Marcel Proust
...
Berndt

Beitrag von Berndt »

Jeg har andetsteds fortalt om mine familieforhold: tyske slægtninge (på fædrene side) og vendsysselske (på mødrene side). På grund af mit arbejde i udlandet og senere her i DK har jeg som mange af jer tyskere, der arbejder eller har arbejdet her i DK, haft rig lejlighed til at observere, hvorledes man gang på gang støder på de omtalte fordomme. Min kone (dansk) og jeg prøver dagligt på forskellig måde at nedbryde i det mindste nogle af fordommene, men desværre har det samtidigt betydet, at vi har mistet såkaldt gode venner, fordi vi med vores tyske berøringsflade ”er kommet til” at rose tysk musik og tyske film. Selv om vi er født i DK, kan vi altså godt sætte os ind i de problemer, som mange omtaler her i Forum’et.
Det virker måske negativt hele tiden at komme ind på disse ting, men det er altså irriterende, at folk er så ensidige og stadig går med skyklapper ad smalsporede stier. Hvis vi vil undgå diverse bemærkninger, skal vi undlade at fortælle, at vi køber masser af varer i Aldi, og bl.a. sparer ca. 4 kr på en enkelt pk. smør, hvis kvalitet i en undersøgelse oven i købet viste sig at være i top. Det er ret dyrt at være ”Kleinkariert”!
Der findes i hvert fald her på Sjælland ”fine” kvarterer, hvor der er kabel-TV med masser af valgmuligheder, men med kun én eller to tyske stationer. Og dér er det ikke velset som supplement at sætte Astra-parabol op på gavlen for at kunne modtage samtlige tyske kanaler. - Så det lader man være med ”for ikke at skille sig ud fra mængden”!
Der er flere eksempler fra TV: Dårligt navigationsudstyr - eller var det redningsudstyr - på skibe, som passerer dansk farvand. Man ser tv-reporteren stå på havnekajen og fortælle om problemet. Bag ham vises et stykgodsskib, hjemmehørende i Hamburg. Måske er man blevet paranoid, men jeg havde ikke indtrykket af, at det pågældende skib havde noget med sagen at gøre. Men hellere vise et tysk skib end en tom dansk havnekaj!
Et andet eksempel: En Kinder-mælke-snitte reklame, hvor man som baggrund viser billeder af ”Kinder milk slice”. - På engelsk ”glider det ned” - ikke på tysk!
Berndt
Zuletzt geändert von Berndt am 18.02.2004, 17:46, insgesamt 1-mal geändert.
Susan

Beitrag von Susan »

1. Jeg synes, at parabol-antenner er grimme - uanset hvilken kanaler de så måtte nedtage.
2. Jeg køber ikke ind i Aldi, fordi jeg ikke synes, at det er en god butik og foretrækker at købe tysk smør: i Tyskland. Desuden har jeg også flere tyske venner, som heller ikke - eller meget sjældent og modvilligt går i Aldi.
3. Jeg ser praktisk talt kun tyske film i biografen, inviterer min danske familie og venner på Bratwurst, Sauerkraut og Radeberger; det har på ingen måde påvirket mit forhold til dem.
4. Jeg synes generelt reklamer er latterlige uanset, hvor de kommer fra eller på hvilket sprog. I øvrigt er kindermælkesnitter også dårlige og underlødige på engelsk.
5. En af mine tyske bekendte har udtalt, at dansk er en mundsygdom, vores kager er fyldte med flødeskum=dårlige... en af mine gode tyske venner har grint højlydt over, at jeg ser dronningens nytårstale på tv til nytår.
6. De fleste jeg møder på min vej i Berlin kender dogmefilm, smørrebrød, Christiania og Gitte Hænning - og det er så Danmark!
7. Janteloven er da klart noget lort - men alligevel bare hyggelig...
8. Fordomme er jo også udtryk for nationalisme - på godt og ondt. Modtrækket har gode kår: globalisering og standardisering. Vil vi ikke gerne være forskellige et eller andet sted?


Susan
NB. Stadigvæk Tyskofil...

Bearbeitet von - Susan am 18.02.2004 18:20:56
Zuletzt geändert von Susan am 18.02.2004, 18:19, insgesamt 1-mal geändert.