www.dk-forum.de

Das Diskussionsforum für Dänemarkfreunde.
Aktuelle Zeit: 17.11.2019, 11:15

 

Fuer Datenschutzerklaerung
hier klicken


Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde




Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 5 Beiträge ] 
Autor Nachricht
BeitragVerfasst: 05.12.2006, 17:29 
Falls es jemanden interessieren sollte:

Ich habe zu meinem Erstaunen entdeckt, daß alle Filme, die von dem französischen Sender TV5 Monde Europe ausgestrahlt werden, mit dänischen Untertiteln versehen sind. Es werden viele gute Filme gezeigt, die ich den meisten amerikanischen vorziehe :roll:
Der Sender ist frei empfangbar, und man kann frei zwischen französischen (Teletext - S. 891) und dänischen (direkt) Untertiteln wecheln.
Wie es funktioniert, weiß ich nicht. Ich habe jedenfalls am Sat.empfänger keine extra Einstellungen vorgenommen.
Mit einem Schüssel kann man den Sender hier empfangen:
Position: 13 Gr. Ost - Frequenz: 11.137 H. - Symb. 27500 - SID 7322.
Wenn also jemand daran Interesse hat....... :) - Könnte ja zusammen mit dem Romanlesen zum Üben der dänischen Sprache beitragen :!:

Gruß


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags: TV5 MONDE Europe
BeitragVerfasst: 05.12.2006, 23:10 
Hej Berndt.

TV5 Monde er særdeles slagkraftig i udbredelsen af kendskabet til det franske sprog,
og er særdeles bevidste om det med flere programmer, herunder TV5 Monde Europe.


Til dine oplysninger kan jeg tilføje følgende:

Programmet sendes også fra Astra 19,2° Ost: 11.596 / Vertikal / 22.000.

Underteksterne på dansk medsendes som DVB-undertekster / DVB-Untertitel.
Det fordrer at satellitmodtageren kan behandle signalerne, typisk kan mærkevaremodtagere
som Topfield, Humax, m.fl. klare det, - dog ingen generalisering!

Du kan vælge DVB-Untertitelsprache (eller frakoble funktionen), for TV5 Europe BØR her i forum
oplyses, at sprogvalget er mellem dansk, TYSK og russisk.

Samtidig sendes også undertekster via tekst-TV/Teletext som en tekstside, som du nævner.
Her er sprogvalget mellem fransk, tysk(!), nederlandsk og svensk. (Svensk er side 894 NÅR
underteksterne udsendes, ellers fanges siden ikke under søgningen, -ditto for de andre.)

Tysksprogede er her favoriserede med begge undertekstmuligheder, begge kan aktiveres
samtidig, og man kan have franskmændene mistænkt for at ville vise tyskerne muligheden
for undertekster. Tænke sig Dritt-Programme, Phoenix, 3.sat med flersprogede undertekster!!

Det skal nævnes, at jeg ikke er bekendt med andre tv-stationer med så omfangsrig undertekstservice.
(Travel-TV mener jeg tillige er anvendende DVB-undertekster . . . på dansk.)

DVB-undertekster er vist netop det system, som vil blive taget i brug for danske DVB-T programmer,
når systemet kommer til at køre fuldt. Vær opmærksom på det ved anskaffelse af DVB-T-modtager.


Og skulle man være i humør til en europæisk bemandet krimi i kontinentale miljøer kan anbefales
at slappe af til de periodiske udsendinger af afsnit i serien "Boulevard du Palais" fra TV5 Europe,
tv-krimi uden afbrydelser og med danske/tyske undertekster efter eget valg. Det franske sprog
er jo også hørværdigt.


Og iøvrigt for arte/ARTE fra Astra bedes bemærket:

arte (DE) sendes på 11.837 / Horizontal / 27.500
ARTE (FR) sendes på 11.568 / Vertikal / 22.000

Begge frekvenser sender programmet med samme indhold i følge sendeplan, og lydsporet kan
skiftes mellem fransk og tysk på begge frekvenser.

TV-Arte reklamerer med at sende flere film med originalt lydspor og undertekster.
Det forekommer oftere på ARTE (FR) end på arte (DE), her selvfølgelig med franske undertekster;
danske film har oftere alene på ARTE (FR) været udsendt med dansk talespor.
(Bogstaveringen 'arte' for DE / 'ARTE' for FR bruges af Astra.)


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 05.12.2006, 23:38 
Hej Frank.

På vores analoge sat.modtager prøvede vi - med vores noget mangelfulde franske - at følge med i handlingen, når TV5 Monde sendte en god krimi, og da var det en stor hjælp med de franske undertekster.
Nu er det altså med vores digitale modtager blevet endnu bedre med de nye muligheder for frit valg af undertekster. Og man får da frisket den smule fransk man har lært, lidt op på den måde.
Jeg har også både arte og ARTE med på min TV-favoritliste.

Tak for alle dine interessante oplysninger om den franske kanal og øvrige bemærkninger.

Venlig hilsen


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 06.12.2006, 00:30 
Hej igen, Berndt.

Desværre må jeg indrømme, at selv MED de franske undertekster til
den franske tale i en film fra fransk TV kan jeg ikke følge handlingen
på afslappet forståelsesniveau. Digitaliseringen hjælper på de svært
forsømte gymnasiekundskaber i fransk.
TV5 MONDEs og dansk/franske internetsider oplyser om stationens
intentioner, herunder den sproglige nytte for studerende.

Artes ugentlige 15. min's program Karambolage er blevet en succes
for stationen, søndage kl. 20, med flere genudsendelser i ugens løb.
Det handler alene om pudsige forskelligheder mellem franskmænd og
tyskere, og der er mange.
Alene det program giver Arte ret til plads på favoritlisten.


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 06.12.2006, 17:21 
Arte:
Jeg må nok hellere studere ARTE's/arte's programmer lidt nærmere.
Karambolage: Det må vi se. Det er fint med genudsendelserne i løbet af ugen, for om søndagen får vi det som regel ikke set.
Tak for dine tips.


Nach oben
  
 
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 5 Beiträge ] 

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Google [Bot] und 1 Gast


Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen.

Suche nach:
Gehe zu:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de