Was ist denn das für eine seltsame Meldung?
Die Kooperation mit Flensburg besteht darin, dass zwischen Fynshav und Søby eine neue Fähre eingesetzt wird und man nun nicht mehr die schnelle Autobahn nehmen muss, sondern eine entschleunigte Fähre von ganz woanders als Flensburg. Hääää
Nun fragt sich der geneigte Leser: Was soll dieser wirre Quatsch?
Es ist ein schönes Beispiel von amateurhaftem Copy & Paste Schnipselmeldungsjournalismus, der vielleicht zudem noch durch den Onlinetranslator gejagt wurde.
Worum geht's hier?
- Fynshav-Søby bekommt eine neue Elektrofähre
- bisher pendelt die alte Fähre dreimal zwischen Als und Ærø, zu für Tagesbesucher unattraktiven Zeiten
- die neue soll sieben Fahrten bekommen
- das soll mehr Flensburger Gäste in die Region (nach Ærø) locken, (statt dass sie weiter nach Norden, respektive Süden fahren)
- deswegen wollen die Tourismusbüros enger kooperieren
Dazu gibt es einen Artikel vom Flensborg Avis:
https://www.fla.de/wp/dailys/nyt-turist ... et-soesat/
Daraus hat dann TV Syd eine sehr verkürzte Meldung gemacht:
https://www.tvsyd.dk/artikel/nyt-turist ... dagens-lys
Inhaltlich immer noch einigermaßen sinnvoll, zumindest wenn man dem dortigen Link zur Quelle folgt.
Nun macht SH-Ugeavisen aus der verkürzten Meldung wiederum eine kurze Übersetzung und scheitert kläglich.
Hier gibt es keinerlei Erklärung, worin die Kooperation bestehen soll und was das mit der neuen Fähre zu tun hat.
Aus "Fremfor en hæsblæsende tur på de danske og tyske motorveje" ("Anstelle dessen...") wird der schiefe Satz mit "Vor allem aufgrund..." der so klingt, als ob es eine Autobahn nach Ærø gäbe, die man nicht nehmen müsse, da es jetzt eine Fährverbindung gibt, die es vorher auch schon gab
Eine Schülerzeitung hätte es sicher besser hinbekommen.