Sollbruchstelle

Oversættelser fra tysk til dansk
Übersetzungen von Dänisch nach Deutsch
Antworten
coppy

Sollbruchstelle

Beitrag von coppy »

noch so ein Wort, was ich nicht finde, was ja eigentlich ganz sympatisch ist ;-)
...aber brauche es halt.
sievers
Mitglied
Beiträge: 578
Registriert: 03.09.2011, 16:35
Wohnort: In Angeln, dort wo viele Urlaub machen

Beitrag von sievers »

damit habe ich auch beruflich zu tun. meine kollegen sagen dazu "bristepunkt". mich befriedigt diese bezeichnung aber nicht so richtig. glaube diesen begriff gibt es so nicht im dänischen
Schöne Grüße Jürgen

---------------------------------
Keine Sperre für's Bärchen.
coppy

Beitrag von coppy »

bristepunkt... hört sich sinnvoll an. Teste ich mal ;-)
Vielen Dank :-)

...hört sich auch so an, als ob die Dänen das sprachhistorisch schon länger kennen als wir ;-)
Berndt

Beitrag von Berndt »

Ich habe folgende Bezeichnung gefunden:

Forudbestemt brudpunkt

(Eine mit Absicht gemachte Schwäche eines Materials).
joe100
Mitglied
Beiträge: 710
Registriert: 11.10.2004, 17:52
Wohnort: nrw, Deutschland

Beitrag von joe100 »

Hallo,

beim Segelfliegen sagt man sprængstykke

Hils
Dieter
Likkia
Mitglied
Beiträge: 211
Registriert: 30.01.2012, 17:26
Wohnort: NRW

Beitrag von Likkia »

Hej,

"bristepunkt" und "forudbestemt brudpunkt" ist beides richtig, kommt auf den Bezug an ? Ersteres ist häufiger, wohl umgangssprachlicher.

MvH
Likkia