Wer kann mir bitte etwas Ernstes übersetzen?

Oversættelser fra tysk til dansk
Übersetzungen von Dänisch nach Deutsch
Antworten
Lamees
Neues Mitglied
Beiträge: 1
Registriert: 08.11.2012, 20:27

Wer kann mir bitte etwas Ernstes übersetzen?

Beitrag von Lamees »

Hallo,

ich möchte die Dänischsprachigen unter euch um einen großen Gefallen bitten. Wer kann mir bitte folgenden Text auf Dänisch übersetzen?


„Meine liebe Hulina wo bist du?
Ich bin dein Vater und ich suche dich! Ich weiß ganz sicher, dass du am 30. März (dem palästinensischen Earth Day) in Palästina geboren wurdest, aber das Jahr weiß ich nicht mehr. War es 1996? Deine Mutter heißt Stina und ihr Nachname klang so ähnlich wie Stoffraiken. Sie kommt aus Dänemark und wir heirateten als sie 19 war und ich 20. Du wohntest mit uns in Bethlehem und warst die Sonne meines Herzens! Du warst etwa 2 ½ Jahre, da flog deine Mutter mit dir fort und seitdem habe ich dich nie wieder gesehen, aber auch nie vergessen! Dein Foto ist immer bei mir. Ich bete immer für dich. Ich liebe dich. Ich vermisse dich. Ich wünsche mir so sehr dich wieder zu sehen.
Bitte kontaktiere mich.
Dein Vater.“


Vielen Dank!
Dänenlilly
Mitglied
Beiträge: 112
Registriert: 27.05.2010, 00:35

Beitrag von Dänenlilly »

Kære Hulina hvor er du henne?
Jeg er din far og jeg leder efter dig! Jeg er helt sikkert på, at du er født den 30. marts (den palæstinensisk Earth Day) i Palæstina, men har desværre glemt året. Var det 1996? Din mor hedder Stina og hendes efternavn lydt som Stoffraiken. Hun var fra Danmark og vi blev gift da hun var 19 og jeg 20. Du boede i Bethlehem sammen med os og du var solen i mit hjerte. Du var omkring 2 ½ år gammel, da din mor fløj af sted sammen med dig og fra denne tidspunkt har jed aldrig set dig igen, men heller aldrig glemt dig. Dit foto er altid med mig. Je altid beder for dig. Jeg elsker dig. Jeg savner dig. Jeg ønsker mig så meget at se dig igen.
Venligst kontakterer mig.
Far
Benutzeravatar
Lars J. Helbo
Mitglied
Beiträge: 7370
Registriert: 23.06.2002, 22:08
Wohnort: Sall
Kontaktdaten:

Re: Wer kann mir bitte etwas Ernstes übersetzen?

Beitrag von Lars J. Helbo »

Lamees hat geschrieben:Deine Mutter heißt Stina und ihr Nachname klang so ähnlich wie Stoffraiken.
Wie bitte? Er kennt der Nachname seiner Ehefrau nicht? Soll man das ernsthaft glauben?
[url=http://www.helbo.org]www.helbo.org[/url] - [url=http://www.sallnet.dk]www.sallnet.dk[/url] - [url=http://www.salldata.dk]www.salldata.dk[/url] - [url=http://friskole.netau.net]www.frijsendal.dk[/url]
Liv uden Bevægelse kan være godt nok for gulerødder og kålhoveder, som ikke er bedre vant. - N.F.S.Grundtvig
cj_delonge
Mitglied
Beiträge: 58
Registriert: 17.09.2011, 14:41
Wohnort: Herning

Beitrag von cj_delonge »

Der Hintergrund ist doch schnuppe, vielleicht ist es auch nur ein Text aus`m Buch.. ;)
Wer Wind säht, wird Sturm ernten.