Wie könnte man diesen Begriff ins Deutsche übersetzen?
Hilsen
Leo
Kimsemand
Re: Kimsemand
Hej Leo, ich kenne das als Kosenamen für KimC-man hat geschrieben:Wie könnte man diesen Begriff ins Deutsche übersetzen?
Hilsen
Leo
Re: Kimsemand
Hej Leo,
ist es kimsemand oder kimsemad ??
Ich kenne den Ausdruck - ikke kimse af
http://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=kimse
Hilsen Jette
ist es kimsemand oder kimsemad ??
Ich kenne den Ausdruck - ikke kimse af
http://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=kimse
Hilsen Jette
Wer Schreibfehler findet, darf sie behalten....
Re: Kimsemand
Hej, Jette og Dina,
es dürfte in Richtung Kosename gehen - wobei dieser wohl kaum direkt ins Deutsche übersetzt werden kann, vermute ich.
Zur Quelle:
Mary Moseand kalder Joakim von And: "Min Kimsemand"
In einem "Jumbobog" bin ich auf diesen Begriff gestoßen.
Tak for jeres svar
Leo
es dürfte in Richtung Kosename gehen - wobei dieser wohl kaum direkt ins Deutsche übersetzt werden kann, vermute ich.
Zur Quelle:
Mary Moseand kalder Joakim von And: "Min Kimsemand"
In einem "Jumbobog" bin ich auf diesen Begriff gestoßen.
Tak for jeres svar
Leo
Re: Kimsemand
Genau, da sie ja was von ihm will, ist es als Kosename zu verstehen.
Und ohne die Negation passt kimse ad ngt. ja sehr gut zu Dagobert.
Könnte so in Richtung Griesgram gehen.
Und ohne die Negation passt kimse ad ngt. ja sehr gut zu Dagobert.
Könnte so in Richtung Griesgram gehen.
Re: Kimsemand
JoakimKrogen hat geschrieben:Genau, da sie ja was von ihm will, ist es als Kosename zu verstehen.
Und ohne die Negation passt kimse ad ngt. ja sehr gut zu Dagobert.
Könnte so in Richtung Griesgram gehen.