Seite 1 von 1

Unterschied bare und kun

Verfasst: 24.06.2020, 16:56
von bella
Hej

Kann mir bitte jemand erklären, wann genau ich bare und wann kun nehme?
Und genauso: wann når und wann hvis? (Bdeutet når eher falls und weniger wenn?

Bare hvis oder kun når, ... ich kann mich zwar ganz gut verständigen, aber oft weiß nich nicht, was richtig(er) ist und warum ;-)

Ich habe den Eindruck, umgangssprachlich werden eher bare und hvis verwendet, ist das korrekt?

Tak på forhånd :)

Re: Unterschied bare und kun

Verfasst: 24.06.2020, 19:21
von Lippe 1
Hej Bella.
eine Herausforderung für alle die Dänisch lernen. Ich habe mir folgendes zurechtgelegt und bin damit einigermaßen gut klargekommen: bare - bloß, kun - nur. Meine Erfahrung sagt mir aber, dass bare
mehr verwendet wird. Also keine Lösung für dich aber in etwa deine Tendens.
Mit hvis und når habe ich nach wie vor kleine Probleme weil wir im Deutschen meiner Auffasssung nach damit sehr schludrig umgehen. Hvis - falls, når - wenn ! Wer macht im D schon einen großen Unterschied zwischen falls und wenn? Falls (also unklar) ich nächstes Jahr Urlaub mache , fahre ich nach DK = hvis jeg holder ferie........ ! Wenn ich dann in DK bin (klar) , fahre ich nach Skagen - når jeg er i DK tager jeg til...... . Also nach meinem Gefühl ist man da in DK etwas präziser.

Ich hoffe aber Jette liest mit und kann uns weiterhelfen.


Grüße aus Lippe
Günter

Re: Unterschied bare und kun

Verfasst: 26.06.2020, 14:50
von Århuspige
Hej Hej,
weiterhelfen ist schwierig, schau mal was in meinem Wörterbuch steht:

bare1 | ˈbαɔ |
vb. -r, -de, -t
bare sig for ngt = nære sig: hun kunne ikke bare sig for at le | hvis det skal være på dén måde, kan jeg godt bare mig
ETYMOLOGI:
fra nedertysk bargen, bergen 'bjærge, bringe i sikkerhed, ernære sig' (besl.m. bjærge)

Obiges wird aber sehr selten gebraucht

bare2 | ˈbαɔ |
adv., konj.
1 udtryk for at der ikke er tale om mere end det der angives, fx i antal el. kvalitet = kun, blot: adv.: han er bare fem år | jeg gjorde det bare for sjov | lad os prøve bare én gang til | kan vi ikke bare spise havregryn? | hun blev vred bare fordi jeg kom et kvarter for sent | konj.: bare jeg bliver holdt udenfor, kan I gøre hvad I vil
• (adv.) udtryk for at noget gælder uden forbehold el. at man trygt kan gøre noget = blot, kun, simpelthen: du kunne jo bare have hentet den noget før | det er bare for dårligt | lad os bare gøre det | kom bare ind! | stol bare på mig | gør du bare det!
2 (adv.) = gid: bare de snart ville komme! | bare den holder! | bare vi nu når det! | hvem der bare kunne rejse nu!
ETYMOLOGI:
afl. af adj. bar

kun | ˈkån |
adv.
udtryk for at der ikke er tale om mere end det der angives, fx i antal el. kvalitet = bare, blot: han er kun fem år | der er kun kommet tre gæster | vi havde kun været der en time da uvejret brød løs | jeg har kun haft den en uge | det er jo kun en bi!
• udtryk for at der ikke er tale om andet end det der angives = udelukkende, alene, ren og skær, blot og bar: der var kun kvinder til stede | det er kun for din skyld jeg gør det | det er kun sjovt når vi er flere om det | jeg ønsker kun én ting | jeg gider kun hvis du også vil med | det skyldes andet og mere end kun en tilfældighed
• udtryk for at man trygt kan gøre noget = bare, blot: stol kun på mig! | gør du kun det!
ETYMOLOGI:
sammentrukket af ikke uden (der anvendes i flere dialekter i stedet for kun)

Hilsen Jette

PS Jeg har kun lid tid i øjeblikket, måske kan vi snakke om det en anden dag.

Re: Unterschied bare und kun

Verfasst: 28.06.2020, 17:02
von Lippe 1
Hej Jette,
natürlich hat das Zeit, was mich angeht. Wenn du denn mal irgendwann meine Erläuterungen
zu hvis und når kommentieren oder verbessern könntest, wäre schon gut. Aber vielleicht hat Bella
ja inzwischen zu einer sicheren Anwendung gefunden.

Grüße aus Lippe
Günter