Råd til tysk/dansk par?

Gode råd om at flytte til Tyskland, Østrig eller Schweiz. Også for danskere, som allerede bor i et tysktalende land
Antworten
JONASDK
Mitglied
Beiträge: 16
Registriert: 02.09.2004, 19:47
Wohnort: København, Danmark

Råd til tysk/dansk par?

Beitrag von JONASDK »

Hej!
Først vil jeg sige det dejligt med sådan et dansk/tysk forum. Mange gode indlæg.

Jeg vil høre om der er nogle dansk/tyske par derude, der kan give nogle gode råd?

Min situation er at jeg bor i København og min kæreste i Bremen/Oldenburg. Vi er begge i 20erne og vil gerne flytte sammen efter endt uddannelse. Hun studere til skolelærer og jeg selv til serviceøkonom med speciale i turisme. Vi kan begge gøres os forståelig på hinandes sprog.

Vi ser vores muligheder som:
1. Hun flytter til København og søger job, evt. hos tysksproget skoler.
2. Vi flytter til grænselandet, fx Flensburg eller den dansk side.

Er der nogen der har god erfaring med grænselandet, job, blandet ægteskab eller lignende. Alt erfaring fra blandet par er interessant!

Tak :D
Venlig hilsen
Jonas
Zuletzt geändert von JONASDK am 25.10.2005, 12:07, insgesamt 1-mal geändert.
Crunch
Neues Mitglied
Beiträge: 3
Registriert: 11.10.2005, 16:30
Wohnort: Dänemark
Kontaktdaten:

Beitrag von Crunch »

Hejsa.
Er i samme situation. Hun er også fra Bremen :)
Vil gerne høre mere om, hvordan det går.
Ursel
Mitglied
Beiträge: 3539
Registriert: 22.02.2002, 11:23

Beitrag von Ursel »

God morgen, i to!
Ja - vi er i samme situation, men nur ved jeg ikke mere hvad jeg kan skrive for at hjælpe jer.
Der findes en masse informationer under overskriften " Jeg flytter til et tysksproget land..." - eller også kan I bruge søgefunktionen og indtaste for ex. "grænseland" el. l.
I burde måske blive mere konkret med hvad der er unklar for jer - fordi ellers fylder det jo alt for meget.
(Hvad mener I for ex. med erfaringer med blandede ægteskaber - de er da for det meste personlige, selvom der selvfølgelig nogle ange findes fælles oplevelser begrundet ide to kulturer der mødes...)

Held og lykke - Ursel, DK
JONASDK
Mitglied
Beiträge: 16
Registriert: 02.09.2004, 19:47
Wohnort: København, Danmark

Beitrag von JONASDK »

Tak for den hurtige respons.
Jeg ved ikke om der er noget der er decideret uklart for os, jeg søger blot ideér, inspiration og erfaring.

Fx. tysk lærers mulighed i DK, fordele/problemer i blandet ægteskab, børneopdragelse, kulturforskelle, gode byer etc.

Det er lidt generelt, men jeg hører også gerne generelle svar :D
runesfar

Beitrag von runesfar »

Erfaringer med blandet ægteskab....

Skal man have været gift?

Bor på 7. år sammen med en q fra Øst- Berlin. Har et par børn med hende...du kan selv gætte, hvad en af dem hedder.

Det har ikke altid været lige let; men det er vel et problem, mange af os heteroseksuelle mænd er nødt til at leve med. (Mars, Venus og Dobbeltparkering). Forskellen er bl.a. at når min gamle kæreste var sur, spillede hun Anne Linnet for fulde omdrejninger - den nye spiller Einsturzende Neubauten.

Spøg til side.

Nogle gange ville det - mentalt - have været lettere hvis en af os kom fra Burkina-Fasso og den anden fra Danmark. Så ville det hele tiden været klart, at vi kom fra forskellige kulturer - og det er nok en fejl at tro, at selv om vi er nabolande er forskellene ikke så store.

(Jeg har på fornemmelsen - og det er kun en fornemmelse - at "ossier" har det lettere med dele af den danske hverdag end "wessier").

De er der - og det viser sig bl.a. i børneopdragelsen, i æstetikken og - i hvert fald hos mig - i forholdet til mad. (Men mere om det senere).

I mit tilfælde tror jeg faktisk det var meget godt, at jeg hurtigt efter at vi begyndte at kæreste bad Runesmor om at lære dansk. Godt nok kan jeg tysk; men jeg gider ikke kæreste med nogen, som ikke kan forstå mit modersmål. Der er nogle nuancer, som aldrig kan oversættes. Og hvis jeg skal sige hvad jeg virkelig mener, vil jeg kunne gøre det på dansk. Samtidig er der nogle kulturelle koder, hun ellers ikke ville forstå, når vi er i Danmark.

Det har været rigtigt, rigtigt godt. Det er tydeligt, at hun har en lettere gang på jorden i Danmark end folk, der ikke kan sproget.

Konkret - i familien er det sådan at hun siger hvad hun vil på tysk. Jeg siger det jeg vil på dansk. Ungerne taler begge sprog - jeg reagerer konsekvent ikke, hvis de siger noget til mig på tysk. (Når den ældste skal drille sin mor beder han hende om at sige "Rødgrød med fløde" - og så ligger han ellers flad af grin).

Vi har også opstillet en slags kanon - det er jo meget moderne - over bøger og fortællinger, de skal kunne: Kort fortalt skal skandinaviske forfattere læses på dansk, tyske på tysk. For andre sprog er der frit slag: Både mor og far læser Peter Pedal eller Mexicanske eventyr.

Et af de områder jeg synes har været sværest har været forholdet til svigerforældrene: Troende katolikker og CDUere. Bild-læsere. Vi har ikke så meget til fælles - for nu at sige det pænt - og især når det gælder deres religiøsitet, har vi et stort konfliktpotentiale som gør familiebesøgene til en væbnet våbenhvile. De vil gerne have ungerne med i kirke om søndagen - jeg er efterhånden kommet dertil, hvor min respekt for den sydtyske kirke er så lille, at den knapt er målbar.

Det gøre det så ikke bedre, at drengene kender sagaerne og under en spadseretur fortæller Oma at regnbuen derude fører op til Asgård hvor Odin og Thor bor ;-)

Eller at nisserne har overtaget julen helt og holdent - så meget at børnene i den ældstes børnehavegruppe sidste år - helt af sig selv - besluttede at de meget hellere ville høre historier om nisser og efterlod en lidt frustreret børnehavepædagog.

Eller at vi en dag er taget i Zoologisk Have og står foran sælariet, hvor en tysk pædagog er ved at fortælle sin børnehave om det flotte dyr, mens min unge står ved siden af og tænker på alle historierne om grønlandske storfangere og jagten efter mad. De to små ord "Schmeckt gut" får de omkringstående tyskere til at se noget konsternerede ud.

M.h.t børn er der noget, som jeg ikke helt kan forklare. Det er især tydeligt i forhold til den ældste. Mens en del tyskere ser ham som respektløs og uopdragen - hvad han bestemt ikke er - har jeg mistet tal på de gange hvor danskere har reageret ved at sige noget i retning af: Hvor er han god - en rigtig dreng. Folk reagerer helt forskelligt på ham nord og syd for grænsen. De egenskaber, der ses som problematiske her opfattes som styrker hjemme.

(Det var ham, som i går blev udsat for en sprogtest beregnet på to-sprogede henne i børnehaven og reagerede ved at spørge: "Wozu dient diese idiotische scheisse eigentlich?").

Tilbage til begyndelsen. I dag griner vi begge to af de første uger efter at vi havde mødt hinanden. Fru Runesfar kom fra borgerretsbevægelsen i DDR og har betalt for de aktiviteter på den hårde måde. Så da vi en dag sad og talte om politik i Danmark spurgte hun mig om, hvordan så mange danskere kunne være så dumme, at de kunne leve med en dronning. Mit svar kan vist ikke genfortælles; men emnet blev ikke diskuteret mere.

Og hvem sidder så klinet foran flimmeren en dag i maj sidste år med store, mere og mere våde øjne? Så kongetro har jeg godt nok aldrig været.

Jeg kunne blive ved, men det her må være nok til et svar.
Benutzeravatar
Lars J. Helbo
Mitglied
Beiträge: 7370
Registriert: 23.06.2002, 22:08
Wohnort: Sall
Kontaktdaten:

Beitrag von Lars J. Helbo »

Jeg er enig i det meste, men bestemt ikke i det her:
runesfar hat geschrieben: (Det var ham, som i går blev udsat for en sprogtest beregnet på to-sprogede henne i børnehaven og reagerede ved at spørge: "Wozu dient diese idiotische scheisse eigentlich?").
Problemet er jo netop, at denne og lignende tests er beregnet til fremmedsprogede børn (børn, der ikke - eller kun mangelfuldt - taler det lokale sprog, som bruges i skolen/børnehaven).

Tosprogede børn er børn, der taler to sprog (punktum).
[url=http://www.helbo.org]www.helbo.org[/url] - [url=http://www.sallnet.dk]www.sallnet.dk[/url] - [url=http://www.salldata.dk]www.salldata.dk[/url] - [url=http://friskole.netau.net]www.frijsendal.dk[/url]
Liv uden Bevægelse kan være godt nok for gulerødder og kålhoveder, som ikke er bedre vant. - N.F.S.Grundtvig
runesfar

Beitrag von runesfar »

Lars - helt enig. Det irriterer mig grænseløst, at ordet to-sproget bliver brugt som synonym for en gruppe børn og unge, der ikke har noget sprog.

Men prøven bliver kaldt en prøve for to-sprogede børn - og så kan jeg ikke give den et nyt navn.
Ursel
Mitglied
Beiträge: 3539
Registriert: 22.02.2002, 11:23

Beitrag von Ursel »

God morgen, Runesfar!
"Lars - helt enig. Det irriterer mig grænseløst, at ordet to-sproget bliver brugt som synonym for en gruppe børn og unge, der ikke har noget sprog. "

Eller endnu värre (?): Ordet bliver brugt i en helt anden sammenhang end sprog - tosprogede ligger höjest i kriminalitetsstatistik; Tosprogede har sociale problemer;
TIDSSKRIFTARTIKEL

Ældre dame overfaldet af tosproget
Peter Bakker, Hein van der Voort

Serie: Tosprogethed
I: Sprog & integration. - 2003, nr. 3. - S. 23-24 : ill.
Emne: tosprogede ; sprog ; tosprogethed ; dansk sprog ; andetsprog
I Danmark betragtes tosprogethed som en underlig afvigelse. Begrebet tosporget bliver brugt for personer, der mangler sprogkundskaber eller har indvandrerbaggrund


Har du fulgt diskussionen i Jyllands Posten, hvor emnet ENDELIg blev behandlet?

Angående dit svar om bikulturel ægteskab kan jeg bedst lide:
"Nogle gange ville det - mentalt - have været lettere hvis en af os kom fra Burkina-Fasso og den anden fra Danmark. Så ville det hele tiden været klart, at vi kom fra forskellige kulturer - og det er nok en fejl at tro, at selv om vi er nabolande er forskellene ikke så store.

(Jeg har på fornemmelsen - og det er kun en fornemmelse - at "ossier" har det lettere med dele af den danske hverdag end "wessier"). "

Det förste sagde min mand i starten efter nogle store uenigheder: "Hvis jeg kom fra Timbuktu, kunne jeg spise regnorm - du ville acceptere det, fordi sådan gør man (måske) i Timbuktu. "
I starten begik vi også fejlen at tro der var ingen store forskel mellem danskere og tyskere.
Men jo længere man lever sammen (eller i det andres land), desto mere opdager man, at der er store forkel i menthaliteten.

Og ja, jeg har ogsaa oplevet at tidl. DDR-borgere falder anderledes til end tidl. BRD-borgere..., men det er heller en impirisk studie, bare personlige erfaringer. :)

Jeg synes det er svært at fortälle hvordan det er anderledes i et blandet ægteskab, parrene er jo ikke eens.
Men det kan lade sig gøre - :) , der findes jo mange gode exempler her i forummet :D

Held og lykke - Ursel, DK
Danebod

Beitrag von Danebod »

@Jonasdk

Når Du åbenbart har nogle tyskkundskaber og læser til serviceøkonom med speciale i turisme, kunne [url=http://www.damp.de/de/pub/damp/index.html]Damp-koncernen[/url] i Sydslesvig måske være noget.

Hvilke fag læser Din kæreste? Der findes både [url=http://www.skoleweb.de/]danske skoler i Sydslesvig[/url] og [url=http://www.dssv.dk/vorderseite/]tyske skoler i Sønderjylland[/url].

(Selvfølgelig findes også tyske skoler i Sydslesvig og danske i Sønderjylland... 8) ).
lucia

Beitrag von lucia »

Hej!!
jeg er flyttet fra østrig til denmark på grund af min kæreste. jeg er 27 år og skolelærer fra østrig og har endlig nu fået føden ind i det danske skolesystem. efter 2 1/2. vigtig er at din kæreste taler dansk. jeg er ikke tysklærer men underviser nu i tysk. så skolen skulle værre glad før at få en med mødersmål.
lige som du måske kan se er mit skriftlig dansk ikke så godt men det kommer.. hvis du har spørgsmål til mig..bare skriv.

hilsen fra lucia
JONASDK
Mitglied
Beiträge: 16
Registriert: 02.09.2004, 19:47
Wohnort: København, Danmark

Beitrag von JONASDK »

@runesfar - Tak for din erfaring. Der var nogle gode ting at tænke over. Lyder som om du har en sjov hverdag! :wink:

@Ursel - også tak til dig, jeg har holder desværre ikke Jyllandsposten, men det lyder som et spændene emne. Bliver spændene at opleve de små forskelle, som jeg stadig har tilgode. Åh åh...

@Danebod - tak for de gode links!