Gå tur med hunden i Turin eller Torino

Til alle de indlæg som ikke hører til nogle af de andre specifikke mappe-kategorier.
Antworten
Anders_S_P

Gå tur med hunden i Turin eller Torino

Beitrag von Anders_S_P »

Nu vinder det tyske minsandten frem på uventede områder!

I Artiklen "Gå tur med hunden tre gange dagligt eller få bøde" (Politiken 25/4) bruger skribenten både det germanske og det italienske navn for byen der i DK normalt kaldes 'Torino'. To gange forekommer således formen 'Turin', tilsyneladende helt umotiveret.

www.politiken.dk/VisArtikel.iasp?PageID=375240

I dette forum er det tidligere bemærket at visse mennesker der gerne vil være smarte ynder at bruge de engelske stednavne såsom Tuscany i stedet for Toscana. Er dette et tegn på at de Tyske stednavne vinder indpas? Eller er det bare sjusk...

mvh.
Anders Søe Plougsgaard
Berndt

Beitrag von Berndt »

Jeg har engang omtalt danskernes forkærlighed for engelsk stavemåde, bl.a. Tuscany i stedet for Toscana. Den nævnte artikel ovenfor er måske hentet her:
http://shortnews.stern.de/shownews.cfm?id=569909&u_id=330694

Journalisten har sikkert bare glemt at "oversætte" bynavnet.
Berndt