Wortstellung von "endnu aldrig"

Oversættelser fra tysk til dansk
Übersetzungen von Dänisch nach Deutsch
Antworten
C-man
Mitglied
Beiträge: 568
Registriert: 13.09.2009, 18:42

Wortstellung von "endnu aldrig"

Beitrag von C-man »

"Ich bin noch nie in Spanien gewesen."
=
"Jeg har endnu aldrig været i Spanien."
und / oder?
"Jeg har aldrig været i Spanien endnu."

Was ist richtig? Geht beides?

Gruß Leo
Århuspige
Moderator
Beiträge: 5075
Registriert: 05.10.2008, 17:36

Re: Wortstellung von "endnu aldrig"

Beitrag von Århuspige »

Jeg har aldrig vœret i Spanien.
Jeg har endnu ikke vœret i Spanien.

Beides geht

Hilsen Jette
Wer Schreibfehler findet, darf sie behalten....
C-man
Mitglied
Beiträge: 568
Registriert: 13.09.2009, 18:42

Re: Wortstellung von "endnu aldrig"

Beitrag von C-man »

Tak skal du ha', Jette.
Krogen
Mitglied
Beiträge: 1044
Registriert: 04.02.2006, 01:12
Wohnort: Sønderjylland

Re: Wortstellung von "endnu aldrig"

Beitrag von Krogen »

Das ist aber nicht ganz das, was gefragt wurde, oder? :)
Die Konstruktion aus aldrig und endnu gibts ja durchaus in beiden Stellungen.
C-man
Mitglied
Beiträge: 568
Registriert: 13.09.2009, 18:42

Re: Wortstellung von "endnu aldrig"

Beitrag von C-man »

@ Krogen: Danke für den Hinweis!
Ich habe die Antwort zu schnell gelesen. (Der Wunsch war Vater des Gedankens!)

Ich kann also davon ausgehen, dass meine beiden Beispiele korrekt sind, nicht wahr?

mvh
Leo
Krogen
Mitglied
Beiträge: 1044
Registriert: 04.02.2006, 01:12
Wohnort: Sønderjylland

Re: Wortstellung von "endnu aldrig"

Beitrag von Krogen »

Ich bräuchte da selber mal eine Auffrischung :)
Mir begegnen jedenfalls regelmäßig beide Stellungen. Vielleicht klärt ein Muttersprachler noch auf...