Hej Berndt und Vilmy!
Vilmy: Interessant - aber testet Ihr nicht, wie gut deren Zweisprachigkeit eigentlich ist?
ich weiß aus dem Muttersprachenunterricht und anderen bereichen, daß viele Kinder z.B. Deutsch verstehen,a ber nicht sprechen.
Anderer verstehen und sprechen, aber mehr als fehlerhaft, wieder andere (wie meiine sind fließend in und richtig in beiden Sprachen und schreiben und lesen sie auch...
ich hätte ja auch nichts gegen einen Test gehabt! Den hätte sie garantiert mit Bravour bestande, denn alles, was sie an der Folkeskole machen wird, ist unter ihrem sprachlichen Niveau.
Leider braucht sie aber die Note, u mdann i mGymnasium Deutsch haben uz könne,was ich doch für wichtig halte (da erhoffe ich mir uzmindest auch ein bißchen mehr).
Daß sprachlich bei Euch andere Gesetze herrschen, hatten wir ja schon mal.
Berndt:
Als wir dem Rektor beim Schulwechsel verdeutlichen wollten, wie gut sie in Deutsch ist, führte ich an, daß sie Harry Potter am liebsten auf Deutsch lese , und er eminte nur: es gebe ja genug dänische Kinder, die H.P. nichtmal auf Dänisch verstünden oder lesen könnten
was soll ich denn mit so einer Antwort anfangen????
der Lehrer beruhigte uns dann zunächst, er sei selbst zweisprachig aufgeachsen und habe zudem Deutsch als liniefag gehabt - aber ichdanke... da kann Louise ihm immer noch beibringen, also auch das Niveau seiner ursprünglihchen Zweisprachigkeit stelle ich dann in Zweifel - daher dann auch meine Frage an Vilmy.
Im Muttersprachenunterricht konnten manche 8-Jährige dann mehr Deutsch als die 16 Jährigen - krass gesagt!
Interessant und ganz toll finde ich noch, wie gut Du Deutsch gelernt hast, Berndt, ich hatte Dich auch mal mißverstanden, daß Du von kleinauf zweisprachig großgeworden bist.
Hut ab !
Sollte die Mutter hier im Forum aucht rösten und ruhiger stimmen, dnen Dänisch ist ja doch eine Ecke einfacher
Eiliger Gruß, denn jetzt geht´s zur amerikanisierten Form des Allerheiligenfestes - Hallooween - Ursel, DK