Dänisch für den Urlaub

Oversættelser fra tysk til dansk
Übersetzungen von Dänisch nach Deutsch
hagbard86
Mitglied
Beiträge: 8
Registriert: 10.04.2011, 12:21

Dänisch für den Urlaub

Beitrag von hagbard86 »

Hej!

ich verabschiede mich Mitte August für 4 Wochen nach Grönland,

Könntet ihr mir folgende Sätze bitte ins dänische Übersetzen.

Der nächste Flug geht um 8 Uhr vormittags

Wo geht es bitte nach Kopenhagen

Ich brauche etwas zu Essen

Mir ist Kalt

Ich brauche ein Zimmer.

Ich habe Schmerzen im Knie


Tak! :P
fejo.dk - Henrik

Re: Dänisch für den Urlaub

Beitrag von fejo.dk - Henrik »

hagbard86 hat geschrieben:Der nächste Flug geht um 8 Uhr vormittags
?? Næste fly går i morgen kl 8 ?? Geht der Flug jeden Tag um 8 Uhr oder was meinst du?

Wo geht es bitte nach Kopenhagen
Hvordan kommer jeg til København?

Ich brauche etwas zu Essen
Hvor kan jeg købe noget at spise?

Mir ist Kalt
Jeg fryser!

Ich brauche ein Zimmer.
Was für ein Zimmer, Hotel??
Hvor er der et hotel?

Ich habe Schmerzen im Knie
Jeg har ondt i knæet!
Viel Spass in Grønland und vergiss den Mückenspray nicht :mrgreen:
hagbard86
Mitglied
Beiträge: 8
Registriert: 10.04.2011, 12:21

Beitrag von hagbard86 »

Tak skal du have!

Mückenspray und Fliegengitter sind ganz sicher dabei! 8)
hagbard86
Mitglied
Beiträge: 8
Registriert: 10.04.2011, 12:21

Re: Dänisch für den Urlaub

Beitrag von hagbard86 »

Ferienhausvermittler hat geschrieben:
hagbard86 hat geschrieben:Der nächste Flug geht um 8 Uhr vormittags
?? Næste fly går i morgen kl 8 ?? Geht der Flug jeden Tag um 8 Uhr oder was meinst du?
Ich meinte, was die Dame am Schalter sagt, wenn der nächste Flug am Tag xx um yy geht.
Ferienhausvermittler hat geschrieben: Ich brauche ein Zimmer.
Was für ein Zimmer, Hotel??
Hvor er der et hotel? Ja :)
Ferienhausvermittler hat geschrieben: Ich habe Schmerzen im Knie
Jeg har ondt i knæet!
fejo.dk - Henrik

Beitrag von fejo.dk - Henrik »

Was ich aber nicht verstehe: Was hilft dir die dänische Brocken, wenn der Herr am Schalter sowieso englisch oder deutsch mit dir redet?
tysk-pige
Mitglied
Beiträge: 722
Registriert: 10.08.2007, 19:09
Wohnort: DK

Beitrag von tysk-pige »

Hej,

vielleicht solltest Du Dir lieber ein Büchlein mit den wichtigsten Redewendungen anschaffen.... ein Reisewörterbuch.
Dann kannst Du im Notfall auf die passenden Sätze zeigen.

LG
Hina
Mitglied
Beiträge: 2230
Registriert: 25.10.2007, 14:32
Wohnort: 7800 Skive

Beitrag von Hina »

Früher habe ich auch solche Reiseführer-Standardsätze gebüffelt, bevor ich ins Ausland flog. Den einen oder anderen konnte ich auch anwenden und hab dann dumm dagestanden, wenn ich die Antwort darauf auch in Landessprache erhielt, natürlich mit einem kleinen Grinsen von meinem Gegenüber garniert :wink:.
"Alle Menschen haben das gleiche Recht zu denken, aber die wenigsten machen Gebrauch davon.“ Curt Goetz
Lizzy
Mitglied
Beiträge: 205
Registriert: 12.12.2007, 12:49
Wohnort: Hanstholm

Beitrag von Lizzy »

Hallo Hagbard86

Wo in Grönland geht es denn hin? Vier Wochen..... Toll. Wir waren 9 Tage. Vier Tage Illulissat und dann mit Schiff nach süden. War einmalig schön. Daran denken wir so gerne zurück.

Viel Spass und einen Super Urlaub :D

Lisbeth
DrTyskland

Beitrag von DrTyskland »

Lesetipp zur Einstimmung:
"Tunu" von Kim Leine, gibt es auf Deutsch, Dänisch, Norwegisch und Schwedisch, aber nicht auf Grönländisch! :mrgreen:

Habe das Buch heute zu Ende gelesen (natürlich auf Dänisch!!!!) und habe jetzt etwas Angst vor Grönland und den GrönländerInnen. :wink:
hagbard86
Mitglied
Beiträge: 8
Registriert: 10.04.2011, 12:21

Beitrag von hagbard86 »

Erstmal Danke für die ganzen Antworten.

Warum ich ein paar Setze in Landessprache können möchte? Ganz einfach ich war in China und ich weiß wie es ist wenn niemand einen versteht ;-)
Klar werden einige Englisch können, aber was machen wir wenn wir genau dann keinen finden...Grönländisch probier ich garnicht erst zu lernen :oops:

Wir laufen den Arctic circle Trail

Ich hätte auch deshalb noch folgenden Sätze:

Meinem Freund ist etwas auf dem Arctic Circle Trail passiert, wir brauchen Hilfe.
Hina
Mitglied
Beiträge: 2230
Registriert: 25.10.2007, 14:32
Wohnort: 7800 Skive

Beitrag von Hina »

Hej,

das Problem bei Dänisch ist, die verstehen Dich auch wenn Du die Sätze auswendig gelernt hast, nur sehr bedingt. Die Aussprache ist das Entscheidende und die lernt man nicht vom geschriebenen Wort. Liegst Du auch nur eine Nuance in der Aussprache daneben, kann ein vollkommen anderes Wort und heftigste Missverständnisse bei rauskommen. Um das blød-D richtig zu lernen, wirst Du viele Wochen brauchen und wenn Dich niemand korrigiert, wirst Du es auch nach Jahren noch als ein L sprechen. Ähnlich wird es Dir mit den 29 Sprechvokalen gehen. Geschrieben stehen da aber nur 9. Das sagt Dir eine leidgeplagte Deutsche, die trotz richtig gutem Dänisch-Abschluss und von Dänen gelobter guter Aussprache immer noch viel zu oft den Satz "Hvad siger du?" zu hören bekommt :wink:. Das selbe Problem haben sogar Dänen, die nicht aus dem selben Ort, wie der Zuhörer kommen.

Mein Tipp, machs in Englisch, das verstehen fast alle. Englisch ist überall Fremdsprache Nr. 1. Wenn Du auf jemand älteren stösst, der das vielleicht nicht richtig beherrscht, dann halte ihm einen Zettel hin, wo Deine Sätze, die Du Dir zurechtlegst in Dänisch draufstehen. Dann gibt es wenigstens keine Missverständnisse. Das kann fatal werden, wenn Du irgendwo in der Klemme sitzt. Die meisten Dänen haben nicht sonderlich viel Fantasie zu erraten, was Du evtl. meinen könntest, wenn es nicht leicht erratbar ist.

Hilsen Hina
"Alle Menschen haben das gleiche Recht zu denken, aber die wenigsten machen Gebrauch davon.“ Curt Goetz
fejo.dk - Henrik

Beitrag von fejo.dk - Henrik »

Sehe ich auch so, vergiss es einfach dich als Deutscher auf Grønland mit Dänisch verständlich zu machen. Wer mit Urlauber zu tun hat kann eh Englisch und wenn du denkst alle Grönländer verstehen Dänisch ist das auch falsch. Und wenn verstehst du ja eh nicht was die antworten. Dänen oder andere "Ausländer" verstehen sowieso Englisch.

Wie Hina andeutet: Hier in DK haben wir schon Probleme genug wohlmeinende Deutsche zu verstehen, auch die die mal die Volkshochschule besucht haben, weil es für Deutsche eben sehr schwierig ist die Aussprache hinzukriegen. Engländer haben es z.B. viel einfacher.
kwako
Mitglied
Beiträge: 586
Registriert: 14.07.2005, 14:28
Wohnort: berlin
Kontaktdaten:

Beitrag von kwako »

Hej, ja aufschreiben ist am Besten. Meine Mama war auch dort für ein paar Tage, ihr englisch ist fast auf null. Ich hab ihr einige einfachen Sätze, die man möglichst mir ja oder nein beantworten kann aufgeschrieben (auch mit Forumshilfe) damit kam sie bestens klar.
by Heike
kwako ;-)

Man kann ohne Hunde leben......, aber es lohnt sich nicht!
Mehr über mich, schau mal hier rein....
http://www.dk-forum.de/forum/ftopic4570-0-asc-15.html
Hina
Mitglied
Beiträge: 2230
Registriert: 25.10.2007, 14:32
Wohnort: 7800 Skive

Beitrag von Hina »

Ferienhausvermittler hat geschrieben:Und wenn verstehst du ja eh nicht was die antworten.
Wie wahr, Dänen verstehen ist das eine, aber einen Grönländer, der Dänisch spricht zu verstehen, da kann ich nur sagen - viel Spaß beim Rätselraten :wink:. Ich kenne einige Grönländer hier und hab mich schon oft mit ihnen unterhalten. Anfangs habe ich immer gedacht, wieso haben denn die Grönländer eigentlich alle so einen fürchterlichen Sprachfehler, die versteht doch kein Mensch :mrgreen:.
Hilsen Hina
"Alle Menschen haben das gleiche Recht zu denken, aber die wenigsten machen Gebrauch davon.“ Curt Goetz
DrTyskland

Beitrag von DrTyskland »

Nimm doch ein "Point it" oder ein ähnliches "Bilderbuch" mit. Dann fühlste dich vielleicht sicherer. Kost fast nix und nimmt fast keinen Platz weg. :wink:

P.S.: Die Landessprache in Grönland ist WESTgrönländisch, also was willst du da mit Dänisch. :?: