Seite 1 von 1

indvintret / styrget

Verfasst: 28.10.2011, 22:05
von C-man
Hej,
auf einem dänischen Honigglas finde ich u.a. folgende Aussagen und bin mir bei der Übersetzung nicht sicher, bzw habe keine Ahnung (Wörterbuch half nicht):

1. „Det sidste honning vi tager før bierne bliver indvintret.“
=
„Der letzte Honig, den wir nehmen, bevor die Bienen eingewintert
werden.“ (sagt man „einwintern?“)

2. „Styrget i August“
??? (Kann das ein Schreibfehler auf dem Glas sein?

Wer kann bei der Übersetzung helfen?

mvh Leo

Verfasst: 30.10.2011, 11:15
von geloescht19
Hej Leo,

ich glaube, mit deiner ersten Vermutung liegst du richtig.

Das zweite muss ein Lesefehler (undeutliche Schrift?) sein, sehr wahrscheinlich ist gemeint: slynget = gescheudert.

Übrigens sollte "nyslynget honning" häufig umgerührt werden, damit er nicht zu stark kristallisiert und cremig wird. Der Rat kommt hoffentlich nicht zu spät.

Hilsen Troldmor

Verfasst: 02.11.2011, 13:15
von bondekone
Hej,
vollkommen richtig! Bienen werden nach der letzten Schleuderung eingewintert.
Wird in Dänemark "nyslynget honnig" verkauft, der nicht gerührt wurde? Den würde ich möglichst schnell verbrauchen, denn wer will seinen Honig im Glas schon 3mal täglich eine Viertelstunde kräftig rühren, um die Kristallisation positiv zu beeinflussen? Sollte er schon zu fest geworden sein oder zu grob kristallisiert, kann er vorsichtig im Wasserbad bei max. 40° C erwärmt werden, um ihn wieder zu verflüssigen.
Viele Grüße
bondekone (gelernte Berufsimkerin)

Verfasst: 03.11.2011, 15:05
von C-man
Mange tak for jeres svar!

Verfasst: 04.11.2011, 10:12
von bondekone
Det var så lidt.
Og hvordan smager honningen?

Verfasst: 04.11.2011, 17:39
von C-man
Den smager meget god!