könnte mir eine nachricht aus dänemark schnell übersetzen
-
- Mitglied
- Beiträge: 30
- Registriert: 09.11.2005, 17:45
- Wohnort: Wahrenholz
könnte mir eine nachricht aus dänemark schnell übersetzen
hierbei handelt es sich um ein antwortschreiben aus dänemark wo ich mich in dieser firma beworben habe
-
- Mitglied
- Beiträge: 30
- Registriert: 09.11.2005, 17:45
- Wohnort: Wahrenholz
-
- Mitglied
- Beiträge: 30
- Registriert: 09.11.2005, 17:45
- Wohnort: Wahrenholz
-
- Mitglied
- Beiträge: 30
- Registriert: 09.11.2005, 17:45
- Wohnort: Wahrenholz
so und hier mal der text!!!
jeg tillader mig at skrive på dansk til dig i håb om at din famil ie vil være dig behjælpelig med oversættelse. mit tyske er nok ikke godt nok til at jeg tør binde an med en mail.
jeg har overraskende nok endnu ikke, fået nogenhenvendelser fra danske anlægsgartnere, så jeg overvejer hvilke muligheder der er for
at bruge dine kompetancer på fornuftig vis. jeg har imidlerti d nogle spørgsmål tildig i den anledning.
hvornår flytter du til dk, og hvornår vil du evt. kunne arbejde fra?
hvor bor du?
har du arbejds og opholdstilladelser der skal til?
hvordan samarbejde, ansat eller pr. faktura?
hvad skal du have i løn ? hvis du besvarer mailen, så skriv venligst teksten i mailprogramm et, da der i word fremkommer en masse tegn og andre mærkværdighed er i forbindelse med Æøå
jeg tillader mig at skrive på dansk til dig i håb om at din famil ie vil være dig behjælpelig med oversættelse. mit tyske er nok ikke godt nok til at jeg tør binde an med en mail.
jeg har overraskende nok endnu ikke, fået nogenhenvendelser fra danske anlægsgartnere, så jeg overvejer hvilke muligheder der er for
at bruge dine kompetancer på fornuftig vis. jeg har imidlerti d nogle spørgsmål tildig i den anledning.
hvornår flytter du til dk, og hvornår vil du evt. kunne arbejde fra?
hvor bor du?
har du arbejds og opholdstilladelser der skal til?
hvordan samarbejde, ansat eller pr. faktura?
hvad skal du have i løn ? hvis du besvarer mailen, så skriv venligst teksten i mailprogramm et, da der i word fremkommer en masse tegn og andre mærkværdighed er i forbindelse med Æøå
Moin Lars
und los geht´s..............
Ich erlaube mir dich auf dänisch zu schreiben in der Hoffnung, dass deine Familie dich mit der Übersetzung behilflich sein wird. Mein deutsch ist nicht so gut, dass ich mich zutraue ein Mail darauf zu schreiben.
Ich habe überraschende weiße noch keine Antwort von dänische "Gartenbauingineure" (wohl nicht die richtige Übersetzung), deswegen überlege ich, wie ich deine Kompetanzen sinnvoll benutzten kann. Ich habe in dieser Verbindung allerdings einge Fragen an dir.
Wann ziehst du nach DK, und ab wann wirst du ggf. arbeiten können?
Wo wohnst du? (wo wirst du wohnen?)
Hast du ein Arbeits- und Aufenthaltserlaubnis? (zu ersten ja - zu zweiten nein)
Wie soll die Zusammenarbeit stattfinden - Angestellter oder per Rechnung?
Was möchtest du im Gehalt haben -> wie sind deine Gehaltvorstellungen?
Falls du mein Mail beantwortest, dann schreib bitte im Mailprogramm eins (?), weil es in Verbindung mit der Benutzung von Æøå in Word viele Zeichen und andere komische Sachen vorkommt.
So das ist so ungefähr was dadrin steht - die Übersetzung ist allerding nicht 100% gut. Deswegen bitte die anderen Forumler um Korrektur.
und los geht´s..............
Ich erlaube mir dich auf dänisch zu schreiben in der Hoffnung, dass deine Familie dich mit der Übersetzung behilflich sein wird. Mein deutsch ist nicht so gut, dass ich mich zutraue ein Mail darauf zu schreiben.
Ich habe überraschende weiße noch keine Antwort von dänische "Gartenbauingineure" (wohl nicht die richtige Übersetzung), deswegen überlege ich, wie ich deine Kompetanzen sinnvoll benutzten kann. Ich habe in dieser Verbindung allerdings einge Fragen an dir.
Wann ziehst du nach DK, und ab wann wirst du ggf. arbeiten können?
Wo wohnst du? (wo wirst du wohnen?)
Hast du ein Arbeits- und Aufenthaltserlaubnis? (zu ersten ja - zu zweiten nein)
Wie soll die Zusammenarbeit stattfinden - Angestellter oder per Rechnung?
Was möchtest du im Gehalt haben -> wie sind deine Gehaltvorstellungen?
Falls du mein Mail beantwortest, dann schreib bitte im Mailprogramm eins (?), weil es in Verbindung mit der Benutzung von Æøå in Word viele Zeichen und andere komische Sachen vorkommt.
So das ist so ungefähr was dadrin steht - die Übersetzung ist allerding nicht 100% gut. Deswegen bitte die anderen Forumler um Korrektur.
-
- Mitglied
- Beiträge: 30
- Registriert: 09.11.2005, 17:45
- Wohnort: Wahrenholz
-
- Mitglied
- Beiträge: 30
- Registriert: 09.11.2005, 17:45
- Wohnort: Wahrenholz
Hallo Lars,
Ich bin ausgebildete Staudegärtnerin und auch noch ausgebildete Dipl. Ing. in Gartenbau.
Inzwischen arbeite ich aber als Beraterin in Obstbau und habe daher nicht soviel mit dem Gebiet zu tun. Meine Kunden haben wenig freizeit
Leider kenne ich auch nicht so richtig jemanden, den ich wegen Lohn fragen könnte.
Viele Grüsse,
Lene
Ich bin ausgebildete Staudegärtnerin und auch noch ausgebildete Dipl. Ing. in Gartenbau.
Inzwischen arbeite ich aber als Beraterin in Obstbau und habe daher nicht soviel mit dem Gebiet zu tun. Meine Kunden haben wenig freizeit
Leider kenne ich auch nicht so richtig jemanden, den ich wegen Lohn fragen könnte.
Viele Grüsse,
Lene
-
- Mitglied
- Beiträge: 30
- Registriert: 09.11.2005, 17:45
- Wohnort: Wahrenholz
hallo lene, das mit dem du kenne ich schon aus DK!!! habe da mal eine frage an dich! wie sieht denn sonst der markt bei euch im garenbau aus??? beabsichtige erst mal als angestellter in DK zu arbeiten und möchte später wieder einen betrieb eröffnen. oder evtl. gleich???? muß mal sehen wie viel in DK zu tun ist. gruss lars