Blev forleden spurgt, hvorfor "Erinnerungen eines Soldaten" ikke har "s" på ordet "Soldaten", når "Erinnerungen eines Krieges" har "s" på. Det bedste, jeg kunne komme op med var en forklaring om, at det første betyder "en soldats erindringer", hvor det andet betyder "erindrer om en krig" og ikke "en krigs erindringer", men der må vel være en lidt bedre forklaring på den "s"-endelse. Er der nogen, der har et bud?
EDIT: Overskrift udvidet af moderator MHÅ
Genitiv-endelser på tysk
Genitiv-endelser på tysk
langelo