Smuk som et stjerneskud
Smuk som et stjerneskud
Hej,
hat jemand von Euch zufällig die Übersetzung des Liedes "Smuk som et stjerneskud" "auf Lager"? Ich möchte hier natürlich niemanden bitten, es extra zu übersetzen. Vielleicht hat sie aber jemand einfach so rumliegen?! Kann ja sein.
Das wäre nett.
Viele Grüße
bondekone
hat jemand von Euch zufällig die Übersetzung des Liedes "Smuk som et stjerneskud" "auf Lager"? Ich möchte hier natürlich niemanden bitten, es extra zu übersetzen. Vielleicht hat sie aber jemand einfach so rumliegen?! Kann ja sein.
Das wäre nett.
Viele Grüße
bondekone
Hallo Lizzy,
da bin ich aber ganz anderer Meinung. Das ist ja keine Übersetzung des Textes, sondern einfach nur eine deutsche Version des Liedes.
Natürlich kann man nichts wortwörtlich von einer Sprache in eine andere übersetzen, aber "Smuk som et stjerneskud" kann ja wohl besser übersetzt werden als mit "Nur weil die Liebe zählt", oder?
Das heißt ja wohl "schön wie eine Sternschnuppe". Da gibt es ja gewisse Unterschiede.
da bin ich aber ganz anderer Meinung. Das ist ja keine Übersetzung des Textes, sondern einfach nur eine deutsche Version des Liedes.
Natürlich kann man nichts wortwörtlich von einer Sprache in eine andere übersetzen, aber "Smuk som et stjerneskud" kann ja wohl besser übersetzt werden als mit "Nur weil die Liebe zählt", oder?
Das heißt ja wohl "schön wie eine Sternschnuppe". Da gibt es ja gewisse Unterschiede.
- Lars J. Helbo
- Mitglied
- Beiträge: 7370
- Registriert: 23.06.2002, 22:08
- Wohnort: Sall
- Kontaktdaten:
Wörtliche Übersetzungen gibts bei Google:
In der warmen Nacht
Gefüllt mit Träumen,
Glück für immer
Lights Mond,
Auf den Körper einer Frau, jah,
Und ihr schönes Gesicht.
Sie ist einfach meine große Liebe,
Es ist höher gehen, die dort vor sich geht weiter und weiter.
Schön wie eine Sternschnuppe
Wie die Zeit vergeht,
Sweeter sie aussieht,
Jahr für Jahr.
Ihre Hüften tanzen
In einem Heiligenschein, jah,
Durch bølgebruset,
Und im Mondenschein,
Ich kann einfach nicht warten lassen in
Lyk'lig und getrunken.
Die Nacht ist mit k? Annual gefüllt,
Es geht noch größer ist und weiter gehen.
Schön wie eine Sternschnuppe
Wie die Zeit vergeht,
Sweeter sie aussieht,
Jahr für Jahr,
Eine Sternschnuppe
FRANCISCO.
Schön wie eine Sternschnuppe
Wie die Zeit vergeht,
Sweeter sie aussieht,
Jahr für Jahr.
Schön wie eine Sternschnuppe
Wie die Zeit vergeht,
Sweeter sie aussieht,
Jahr für Jahr.
Schön wie eine Sternschnuppe
Wie die Zeit vergeht,
Sweeter sie aussieht,
Jahr für Jahr.
Schön wie eine Sternschnuppe
Wie die Zeit vergeht,
Sweeter sie aussieht,
Jahr für Jahr.
In der warmen Nacht
Gefüllt mit Träumen,
Glück für immer
Lights Mond,
Auf den Körper einer Frau, jah,
Und ihr schönes Gesicht.
Sie ist einfach meine große Liebe,
Es ist höher gehen, die dort vor sich geht weiter und weiter.
Schön wie eine Sternschnuppe
Wie die Zeit vergeht,
Sweeter sie aussieht,
Jahr für Jahr.
Ihre Hüften tanzen
In einem Heiligenschein, jah,
Durch bølgebruset,
Und im Mondenschein,
Ich kann einfach nicht warten lassen in
Lyk'lig und getrunken.
Die Nacht ist mit k? Annual gefüllt,
Es geht noch größer ist und weiter gehen.
Schön wie eine Sternschnuppe
Wie die Zeit vergeht,
Sweeter sie aussieht,
Jahr für Jahr,
Eine Sternschnuppe
FRANCISCO.
Schön wie eine Sternschnuppe
Wie die Zeit vergeht,
Sweeter sie aussieht,
Jahr für Jahr.
Schön wie eine Sternschnuppe
Wie die Zeit vergeht,
Sweeter sie aussieht,
Jahr für Jahr.
Schön wie eine Sternschnuppe
Wie die Zeit vergeht,
Sweeter sie aussieht,
Jahr für Jahr.
Schön wie eine Sternschnuppe
Wie die Zeit vergeht,
Sweeter sie aussieht,
Jahr für Jahr.
[url=http://www.helbo.org]www.helbo.org[/url] - [url=http://www.sallnet.dk]www.sallnet.dk[/url] - [url=http://www.salldata.dk]www.salldata.dk[/url] - [url=http://friskole.netau.net]www.frijsendal.dk[/url]
Liv uden Bevægelse kan være godt nok for gulerødder og kålhoveder, som ikke er bedre vant. - N.F.S.Grundtvig
Liv uden Bevægelse kan være godt nok for gulerødder og kålhoveder, som ikke er bedre vant. - N.F.S.Grundtvig
In einer warmen Nacht
gefüllt mit Träumen
wirkt das Glück ewig
das Mondlicht scheint auf einen Frauenkopf
was sehr schön aussieht.
Sie ist meine große Liebe
Das ist Groß und wird mehr und mehr
Refrain:
Schön wie eine Sternschnuppe
Auch wenn die Zeit vergeht
Schön wie es ist
Auch nach Jahren
Ihr Hüfttanz mit Heiligenschein
......(leider nicht übersetzt! sry)
Und im Mondenschein
Glücklich und berauscht
die Nacht ist gefüllt mit Liebe
Das ist Groß und wird mehr und mehr
Refrain:
Schön wie eine Sternschnuppe
Auch wenn die Zeit vergeht
Schön wie es ist
Auch nach Jahren
Schön wie eine Sternschnuppe
Auch wenn die Zeit vergeht
Schön wie es ist
Auch nach Jahren
__________________________________________________________
.... So vielleicht ist die Übersetzung ein bisschen besser?
gefüllt mit Träumen
wirkt das Glück ewig
das Mondlicht scheint auf einen Frauenkopf
was sehr schön aussieht.
Sie ist meine große Liebe
Das ist Groß und wird mehr und mehr
Refrain:
Schön wie eine Sternschnuppe
Auch wenn die Zeit vergeht
Schön wie es ist
Auch nach Jahren
Ihr Hüfttanz mit Heiligenschein
......(leider nicht übersetzt! sry)
Und im Mondenschein
Glücklich und berauscht
die Nacht ist gefüllt mit Liebe
Das ist Groß und wird mehr und mehr
Refrain:
Schön wie eine Sternschnuppe
Auch wenn die Zeit vergeht
Schön wie es ist
Auch nach Jahren
Schön wie eine Sternschnuppe
Auch wenn die Zeit vergeht
Schön wie es ist
Auch nach Jahren
__________________________________________________________
.... So vielleicht ist die Übersetzung ein bisschen besser?
Hmmm...da habe ich zur Übersetzung noch Fragen an die Experten....
"I den varme nat
Fyldt med drømmen at
Lykken varer evigt
würde ich übersetzen mit:
In der warmen Nacht, angefüllt mit Träumen über ewig währendes Glück
Lyser månen op,
På en kvindekrop, jah,
Og hendes smukke ansigt."
Scheint der Mond auf einen Frauenkörper (jah) und auf ihr schönes Gesicht
Hun er bare min store kærlighed,
Der bli’r større, der bli’r ved og ved.
Sie ist (bare...hier wirklich oder "fürwahr"?) meine große Liebe, die größer wird und die bleibt und bleibt (?)
Smuk som et stjerneskud,
Som tiden går,
Smukkere ser hun ud,
År efter år.
Schön wie eine Sternschnuppe,
die Zeit vergeht
(und) sie sieht schöner aus, Jahr für Jahr...
Hendes hofters dans
I en strålekrans, jah,
Ihre Hüften tanzen in einem Strahlenkranz (jah)
Gennem bølgebruset,
Og i måneskin,
durch Wellenrauschen
und im Mondenschein,
Bli’r jeg lukket ind,
Lyk’lig og beruset.
Bleib ich eingechlossen (eingefangen) , glücklich und berauscht.
Refrain....
"I den varme nat
Fyldt med drømmen at
Lykken varer evigt
würde ich übersetzen mit:
In der warmen Nacht, angefüllt mit Träumen über ewig währendes Glück
Lyser månen op,
På en kvindekrop, jah,
Og hendes smukke ansigt."
Scheint der Mond auf einen Frauenkörper (jah) und auf ihr schönes Gesicht
Hun er bare min store kærlighed,
Der bli’r større, der bli’r ved og ved.
Sie ist (bare...hier wirklich oder "fürwahr"?) meine große Liebe, die größer wird und die bleibt und bleibt (?)
Smuk som et stjerneskud,
Som tiden går,
Smukkere ser hun ud,
År efter år.
Schön wie eine Sternschnuppe,
die Zeit vergeht
(und) sie sieht schöner aus, Jahr für Jahr...
Hendes hofters dans
I en strålekrans, jah,
Ihre Hüften tanzen in einem Strahlenkranz (jah)
Gennem bølgebruset,
Og i måneskin,
durch Wellenrauschen
und im Mondenschein,
Bli’r jeg lukket ind,
Lyk’lig og beruset.
Bleib ich eingechlossen (eingefangen) , glücklich und berauscht.
Refrain....