Eddermame!

Beiträge für beide Zielgruppen: Deutsch und dänisch.
Indlæg for begge målgrupper: Dansk og tysk
Antworten
DrTyskland

Eddermame!

Beitrag von DrTyskland »

Ich stolpere immer wieder über den Ausdruck "eddermame" in dänischen Filmen.
Mutmaßlich ist das neu - ist das so was wie "endgeil"???

Bitte um Aufklärung, was würde das wörtlich heißen -spinnen... ?
Und was ist die beste sinngemäße Übersetzung?

Meine Wörterbücher geben da nix her...

Tusind tak fra München :)
fejo.dk - Henrik

Beitrag von fejo.dk - Henrik »

Gibt es seit mehr als jahrzehnten und wird dazu benutzt eine meist negative Aussage wesentlich zu unterstreichen, z.B.

Du er eddermame en idiot

Oder positiv

Det er eddermame godt
evi jensen
Mitglied
Beiträge: 1080
Registriert: 01.12.2002, 09:42
Wohnort: bindslev, Danmark

Beitrag von evi jensen »

hejsa,
hier steht ein bisschen was:
http://ordnet.dk/ddo/ordbog?aselect=eddermame&query=-itet&first_id=16383&last_id=16422

hejhej, evi
moni.a

Beitrag von moni.a »

Hej

Frei uebersetzt wuerde es (fast immer) "ja sowas von" heissen

Siehe Ferienhausvermittlers Beispiel : Du bist ja sowas von einem Idi...

bzw: Das ist ja sowas von gut...

Ist, wie ferie schon sagt, ein dialektwort, und sogar fuer Kinder geeignet :shock:

lg moni.a
Tenda
Mitglied
Beiträge: 708
Registriert: 05.08.2010, 23:06
Wohnort: Hannover

Beitrag von Tenda »

Diese Frage habe ich mir auch schon ab und zu gestellt. Danke für Eure Antworten.
Es wäre jetzt blöd, dafür extra einen neuen Thread aufzumachen, doch wie würdet ihr Ausdrücke wie "Klodshans" eller "Klodsmajor" so halbwegs ins Deutsche übersetzen?

Undskyld, ist wahrscheinlich 'ne dumme Frage. Aber das begegnet mir auch immer wieder mal.

KH... Tenda
moni.a

Beitrag von moni.a »

hej Tenda

Klodshans oder klodsmajor waere im Deutschen ein "Dummrian" oder "Dummerchen" (als Verniedlichung gedacht, wenn z.Bsp jemandem etwas aus den Fingern faellt ohne grossen Schaden anzurichten )... :D



lg moni.a
evi jensen
Mitglied
Beiträge: 1080
Registriert: 01.12.2002, 09:42
Wohnort: bindslev, Danmark

Beitrag von evi jensen »

moni.a hat geschrieben:Hej


Ist, wie ferie schon sagt, ein dialektwort, und sogar fuer Kinder geeignet :shock:

lg moni.a
hejsa,
hier muss ich auf's heftigste wiedersprechen: im kindergarten geben wir den kindern alternativen, wenn sie eddermame sagen, zb søreme. es ist und bleibt ein fluch. eddermame ist auch kein dialekt wort, wird allerdings eher in den grossen städten im täglichen gebrauch angewendet.

hejhej, evi
evi jensen
Mitglied
Beiträge: 1080
Registriert: 01.12.2002, 09:42
Wohnort: bindslev, Danmark

Beitrag von evi jensen »

moni.a hat geschrieben:hej Tenda

Klodshans oder klodsmajor waere im Deutschen ein "Dummrian" oder "Dummerchen" (als Verniedlichung gedacht, wenn z.Bsp jemandem etwas aus den Fingern faellt ohne grossen Schaden anzurichten )... :D



lg moni.a
das stimmt nicht ganz. ein klodshans oder ein klods major ist jemand, der "klodset" ist, also ungeschickt, meist körperlich gemeint, kann aber auch auf ungeschicktes benehmen benutzt werden. hat also mit intelligenz nix zu tun

hejhej, evi
moni.a

Beitrag von moni.a »

Hej Evi...

Dialektwoerter sind, wie der Name schon sagt, von der Gegend abhaengig- und in der Gegend in der ich wohne hat eddermame die gleiche Bedeutung wie fur Ferie (koennte daran liegen dass es fast die gleiche Gegend ist... )

Und aus der Gegend in Deutschland aus der ich stamme hat ein Dummerchen nichts mit der persoenlichen Intelligenz zu tun- siehe Beispiel...
(wobei man nun eine Diskussion entfachen koennte ob Intelligenz etwas mit IQ oder Sozialverhalten zu tun hat, aber das nur nebenbei und meinerseits nicht erwuenscht da lt Einstein alles ja relativ ist...)

Aber selbstverstaendlich hat der Gebrauch von "verstaerkenden Woerten" bei Kindern immer etwas damit zu tun wie die Ansicht von "Niveau" der Erwachsenen darueber entscheidet...

lg moni.a
evi jensen
Mitglied
Beiträge: 1080
Registriert: 01.12.2002, 09:42
Wohnort: bindslev, Danmark

Beitrag von evi jensen »

hejsa,
natürlich ändern sich die bedeutungen, das sieht man ja schon am "f - wort", das von vielen heute nach links und rechts geschmissen wird, oder der stinkefinger. wir kritisieren die kinder auch nicht - schliesslich bekommen manche es zuhause vorgelebt, sondern geben ihnen alternativen. und wie so viele andere dinge, die man zuhause tun darf, im kindergarten aber nicht, genauso ist es eben mit kraftausdrücken.

nun hat der dr. tyskland aber eben gefragt, ob eddermame ein neuer ausdruck ist, und das ist es nicht. früher gab's bei der benutzung vielleicht eine auf die gosch oder der mund wurde mit seife gewaschen oder sonst was und heute eben nicht mehr, und irgendwann wird es vielleicht total harmlos sein.

ähnlich ist es mit dem ausdruck "sgu", das hat mei mir 2 jahre gedauert, bis mir klar wurde, dass es sich dabei eigentlich um einen fluch handelt, so oft hört man das wort in den sätzen, eigentlich oft eher in der bedeutung eines kleinen zwischenwortes wie "also". nichts desto trotz ist es ein fluch, und ich muss ihn vor kindern nicht benutzen.

ich glaube, dass das oft auch altersbedingt ist, wie man solche wörter auffasst. ich bin zwar, finde ich selber, mit 42 noch jung, aber eben kein teenager mehr. und ich mag kraftausdrücke im täglichen gebrauch nicht, sie werden von mir wirklich nur benutzt, wenn ich mir mit einem hammer auf die finger klopfe oder sowas.....

allerdings: mein schwager ist ½ jahr älter als ich und lässt den stinkefinger munter kreisen udn jedes zweite wort ist sgu und fandeme - also vielleicht doch nicht altersbedingt.

hejehj, evi, deren kinder eigentlich wenig fluchen, obwohl ich es ihnen nicht verbiete.
DrTyskland

Beitrag von DrTyskland »

Danke für die vielen Antworten! :D

Wenn ich es richtig verstehe, kommt es auch die Leute und die Situation an, wie schlimm oder nicht schlimm "eddermame" als Ausdruck ist.

Um euch ein bisschen Backgroundwissen zu geben:
Ich bin als erstes in "Baenken" von Per Fly, darübergestolpert. Da "bannen" die Alkoholiker auf der Bank; hier was es klar als schlimmes Schimpfwort zu erkennen.
In der Fernsehserie "Julie og Nicolaj" sagt Nicolaj immer wieder "eddermame", wenn es um eine Tour mit seinen Freunden durch die Kopenhagener Lokale geht. Da ist nix schimpfwortmässiges zu erkennen - Nikolaj ist ja ein erfolgreicher Werber!
Tenda
Mitglied
Beiträge: 708
Registriert: 05.08.2010, 23:06
Wohnort: Hannover

Beitrag von Tenda »

Ich möchte mich auch für Eure Antworten bedanken.
Klodshans oder Klodsmajor – okay, die Jungs (oder Mädchen) sind Dummrians, Dummerchen und ungeschickt obendrein, aber nicht wirklich doof. Also nicht im Sinne ihres IQ.

Mit „sgu“ stehe ich endlich mal wieder vor einem neuen Problem. Ich dachte auch immer, dass es mit „also“ oder „wirklich“ zu übersetzen ist. Habe ich jedenfalls bei H.C. Andersen so gelernt. Als Fluch ist mir das ehrlich gesagt noch nie untergekommen. Oder ich habe es einfach nur nicht bemerkt.
Die Geschichte mit dem Dazulernen hört tatsächlich nie auf. Aber das ist ja auch gut so.
KH... Tenda
tysk-pige
Mitglied
Beiträge: 722
Registriert: 10.08.2007, 19:09
Wohnort: DK

Beitrag von tysk-pige »

Hej Tenda,

wir dachten auch immer, das "sgu" eine Art Füllwort ist.... Bis die Chefin meines Mannes ihm sagte, dass er das lieber nicht sagen sollte... :oops:

Kuck mal, was ich hier gefunden habe:

[url=http://www.religion.dk/artikel/269619:Spoerg-om-kristendom--Er--sgu--et-bandeord]sgu[/url]
DrTyskland

Beitrag von DrTyskland »

aktueller Nachtrag: :wink:

http://politiken.dk/kultur/nyheder/ECE1282161/nu-er-sgu-ikke-laengere-et-bandeord/