Sprachübung - sprogtræning II

Deutsche schreiben auf Dänisch &
Danskere skriver på tysk!
Berndt

Beitrag von Berndt »

Hej Nullermand.

Jeg kom lige forbi :wink:
Jo, man kan godt sige Ural - altså uden -bjergene eller -bjergkæden. Man kan sammenligne det med -> det nordlige Westerwald, det flade Vestjylland - og således også: det langstrakte Ural. Se bare [url=http://www.ruslandsinfo.dk/landskab.html][HER][/url]

De 3 tekstafsnit under landkortet af Sibirien indeholder en del eksempler på Ural.
marsvin
Mitglied
Beiträge: 1566
Registriert: 27.12.2005, 07:55
Wohnort: 38304 Wolfenbüttel

Beitrag von marsvin »

Hej I kære,

her er jeg igen, ret doven og træt, men nu er det virkelig tid at skrive nogle linjer!!!

Først og fremmest mange tak en gang til, Berndt, for rettelsen!!!

Ellers læste jeg Jeres indlæg.
Heide – det var der en skam med teatret. Man glæder sig til en hyggelig og spænnende aften...og går hjem bare skuffet...

Nullermand – kunne du nå at fjerne grønne Alien-farven? Det var vist nok et rigtig dejligt motiv for et fotografi!!!

Jeg har også set ESC – jeg kan ikke huske hvornår jeg har set hele udselndelsen. Denne gang var det bare da jeg havde brug for lidt ”seichte Berieslung” (????hvordan kunne man udtrykke det ????) mens jeg klarede mit strygetøj og Dirk pakkede kuffterten (han er i Erzgebirge og kommer tilbage på torsdag).
Jeg var lidt overrasket – der var en hel del mere flotte musik som jeg hvade ventet.
Aserbajdsan...tak for forklaringen, Nullermand. Jeg kunne også ikke forestille mig at Aserbajdsjan hører til Europa. I dag læste jeg, at Baku (hovedstaden) skal være meget modern med mange butikkerne, men delvis meget fattig andre steder.

Sangen var ikke så dårlig, alligevel ikke noget nr.-1-hit synes jeg.
Jeg synes der var forskellige lande med gode bidrag dette år.

I går var jeg henne til min nevøs konfirmation.
Puha – tiden i kirken varede 2 timer. Det var ret langt for mig da jeg er ikke nogen kirkegænger. Men jeg må tilstå at den unge præst var virkelig godt! Det var en modern og ikke i det mindst kedeligt og tilstøvet.

Og selvfølgelig hører til sådan en fest en dejlig mad og også kaffe og kage om eftermiddagen.
Vejret var helt godt, så kunne vi alle sidde i haven. Ført om aftenen kom regn- og tordenvejr.

I dag er det koldt og regner hele dagen.Helst ville jeg går straks i min seng og læse lidt – men desværre venter opvasken i køkkenet og vaskemaskinen er også færdig...

Hilsen for i dag

Gabi
Nullermand
Mitglied
Beiträge: 1326
Registriert: 11.09.2006, 21:35
Wohnort: Hamburg/Lohals

Beitrag von Nullermand »

Hej alle,

@Berndt: tak for forklaringen og linket. Så kan jeg altså godt bruge Ural – men ikke med bestemt artikel, som man gør på tysk: ”der Ural”. Her kan man ikke bruge Ural uden artikel (südlich des Urals...hinter dem Ural osv.) Det var det det forvirrede mig igår, fordi man ja på tysk også siger ”die Alpen” - og på dansk er det så alperne. Jeg tænkte lidt over det i dag og prøvede med andre stednavne. Andesbjergene... hm, det går nok ikke anderledes. Og hvad med Sahara? Google kender hverken Saharaen eller Saharaet (stavekontrollen heller ikke), men kun sahara-ørkenen. Og når man forbinder stednavne med ord som -bjerge eller -ørken, skriver man dem så med småt eller med stort? Lidt nørdet, jeg ved det godt :oops: ..... men sådan kender I mig jo nu efterhånden... 8)

@marsvin: angående den grønne farve skulle der en laaaang brusebad til for at komme af med den. Jeg brugte sæbe flere gange inden sæbeskummet ikke længere blev grønt. Til sidst var jeg kun grøn under neglene, og det varede nogle dage indtil det også forsvandt. Og så arbejdede jeg i haven en anden dag med handsker på – uheldigvis de samme handsker jeg brugte da jeg sleb båden, og straks var hænderne og neglene grønne igen.... :roll:

Jeg er heller ikke kirkegænger, er ikke engang konfirmeret, men når det nu skal være en gang imellem kan jeg dog godt lide den højtidelige stemning. Man kan blive så dejlig sentimental dér – altså når det gælder vielse, dåb eller konfirmation. Desværre er det nu efterhånden mest til begravelser, jeg kommer i kirken, og det ville jeg hellere være fri for.

Så meget for i aften, I kære. England-rejsen rykker nærmere med store skrid og jeg har slet ikke besluttet mig endnu, hvilke haver vi skal besøge denne gang. Jeg tager derfor National Trust´s årbog med i seng – men tips angående haver i Dorset, Hampshire og West Sussex tages alligevel gerne imod!

Kh
Nullermand
Berndt

Beitrag von Berndt »

@ Marsvin:

kunne du nå at fjerne grønne Alien-farven? → ...fjerne den grønne Alien-farve?
” …. da jeg havde brug for lidt ”seichte Berieslung” → man kan måske sige: uforpligtende underholdning....
”Jeg var lidt overrasket – der var en hel del mere flotte musik som jeg havde ventet”. → ” ...flottere musik end jeg havde forventet.
(end = bruges når man er overrasket (forskel) <=> som = er når man havde forventet/forudset det (lighed)).
Jeg kunne også ikke forestille mig at … → kunne heller ikke forestille mig

”...tiden i kirken varede 2 timer. → ceremonien varede 2 timer (tiden kan ikke vare på dansk. Tiden forløber, går, iler).
Det var ret langt for mig → det var ret lang tid for mig (langt = geographischer Abstand)
den unge præst var virkelig godt! → var virkelig god!
Det var en modern og ikke i det mindst kedeligt og tilstøvet. (Hvis du mener præsten: ...ikke det mindste kedelig eller tør
(altså: som ikke "ryster støv ud af ørerne")

@ Nullermand.

-> "Lidt nørdet, jeg ved det godt". -> Jeg er vist også lidt nørdet, men sproglige pudsigheder interesserer mig ”nun mal” :wink:
Du skrev: ...Så kan jeg altså godt bruge Ural – men ikke med bestemt artikel, som man gør på tysk: ”der Ural”....Andesbjergene... --hm, det går nok ikke anderledes. Og hvad med Sahara?”
→ På dansk bliver Sahara nævnt på samme måde som Ural. Man kan eventuelt tilføje -ørkenen (eller -bjergene), men det er ikke påkrævet.
Det samme gælder Andes. Jeg fandt på internettet: Andesbjergene, Andes-kæden, Andes-regionen. Men når man så læser videre, nøjes man ofte med at skrive: Andes (uden artikel): Den længste tunnel i Andes, den højest beliggende sø i Andes, osv.
(Jeg har en mulig forklaring: Når emnet indledes, præciserer man, at der er tale om Ural-bjergene, Sahara-ørkenen, Andes-bjergene, etc.
Men når man befinder sig midt i emnet, eller er fysisk til stede - og fortrolig med området, kan man nøjes med at sige Ural, Sahara, Andes).
Nullermand
Mitglied
Beiträge: 1326
Registriert: 11.09.2006, 21:35
Wohnort: Hamburg/Lohals

Beitrag von Nullermand »

Hej alle

@Berndt, mellem os nørder: tak for dit svar. Og din forklaring lyder meget logisk – først specificerer man emnet, så man ved at alle er med, derefter kan man forudsætte, at fx ”Andes” nu bliver forstået som en bjergkæde.

Det der alligevel forundrede mig var forskellen i bruget af den bestemte artikel, eller hellere, at man ikke kan bruge den med alle navneord. Ellers faldt jeg så tit over den danske vane, at forsyne fremmede (produkt)navne med den bestemte artikel. Altså ikke, at man benytter den – men at man i så fald kan tilføje den til egennavne og dermed skabe helt nye ord. Eksempel: Når jeg rejser i min bil gør jeg det i ”Poloen”, andre mennesker tager ”Audien” eller ”Mercedesen”. Det syntes jeg først lød meget mærkeligt, men efterhånden vænner man sig til det.

Derimod har jeg indtil nu aldrig bevidst bemærket at der findes navneord (her igen egennavne), der bruges uden endelsen -en eller -et (som nu Andes, Ural og Sahara mm). Men når jeg nu tænker nærmere over det så gælder det jo for (næsten?*) alle stednavne, og når man overhovedet bruger den bestemte artikel i forbindelse med fx et land, så dog ikke som endelse men for trykkets skyld: ”Dét Tyskland jeg snakker om...” men ikke: ”Tysklandet jeg snakker om.” (* Det med ”Elben” og ”Rhinen” - hedder de bare sådan på dansk eller nævnes Elbe og Rhin udelukkende i den bestemte form?)

Nok med det, derfor noget andet: for nogle dage siden var jeg ude med Heide, som helt uventet ringede fordi hun var i Hamborg. Det blev som altid til en hyggelig aften, og det vi snakkede (skrev) om herinde før er altså indtruffet: den Thai-restaurant vi valgte havde en rigtig god (tysk) hvidvin! De italienere, vi ellers besøgte har virkelig grund til at skamme sig! Okay, Thailand producerer også selv lidt vin og den skal efter sigende ikke være så dårlig, men Italien er et decideret vinland og hos italienerne fik vi den dårligste vin, man overhovedet kan tænke sig – det kan da ikke passe!

Så meget for i aften,
kh
Nullermand
danieldk
Mitglied
Beiträge: 64
Registriert: 27.05.2010, 22:04
Wohnort: Hamburg

Beitrag von danieldk »

Hej
lige en meget forsinket god bededagsferie.
Jeg bagte hveder i går. Min mand kendte dem ikke, heldigvis kunne han lide dem. ellers havde jeg været nødt til at spise dem alene.
Køkkenhaven er færdig plantet, desværre har der været et stort svind i nogen af planterne , som jeg har været nødt til at så 2 gange!!!
Det ser ikke ud til at være snegle. Men de var bidt helt ned. Jeg må npk lægge mig på lur for at se hvem der er på rov i min have.
Til alle en hilsen her fra Als.
Laila
Berndt

Beitrag von Berndt »

@ Nullermand skrev:
”Det der alligevel forundrede mig var forskellen i bruget af den bestemte artikel, eller hellere, at man ikke kan bruge den
...forskellen i brugen af den bestemte artikel, eller snarere, at man....... (bruget = fx. (land)bruget - brugen = anvendelsen)
”Det med ”Elben” og ”Rhinen” - hedder de bare sådan på dansk eller nævnes Elbe og Rhin udelukkende i den bestemte form?”
-→ Jeg mente egentlig, at man tilføjede -en i forbindelse med floder/lokaliteter, som danskerne i århundreder har haft forbindelse med, fx: Eideren, Elben, Emsen, Weseren og Rhinen, samt Harzen. - Donau, Mosel og Neckar var danskerne mindre fortrolige med, derfor ingen bestemt artikel.
Men når man så tænker på England, Italien eller Frankrig, ja, så er min forklaring alligevel ikke så god. Man siger: Themsen, Tiberen, Seinen og Rhonen, som jo ikke lige ligger et par timers kørsel fra den dansk-tyske grænse.
Måske skyldes det de danske rejselystne forfattere, malere og andre kunstnere, som har bragt beretninger med hjem fra disse steder, og derved gjort danskerne fortrolige med lokaliteterne :?:
Nullermand
Mitglied
Beiträge: 1326
Registriert: 11.09.2006, 21:35
Wohnort: Hamburg/Lohals

Beitrag von Nullermand »

Hej alle

@Laila: hveder har jeg aldrig prøvet at lave eller bare smagt på, det var ikke noget min svigermor lavede så det gik ikke ind i den korte liste over danske retter, jeg lærte at kende inden hun døde. Hvornår spiser man dem egentlig - til store bededag, det er klart - men til morgenmad eller til kaffen?

Ja, hvad kan det være der ødelægger din køkkenhave? Snegle findes der ikke så mange i år, vi har i hvert fald ikke set en eneste indtil nu hos os. Men vi var altså også tidligt rundt med sneglekorn allerede i april. Og da der ikke kom regn i mange uger var det åbenbart nok med en omgang. Hos os er det jo mest rådyrene, der hærger i bedene, men i har jo ingen større skove i nærheden. Hvad med harer? Her i Hamborg, hvor jeg tit arbejder med at planlægge beplantningen på offentlige grunde, er de blevet til en ren plage. Nærmest alle stauder og også små buske der blev plantet i foråret gik ud pga dem – alt der bare var en smule grønt fik ikke den mindste chance efter den lange vinter.

@Berndt: tak for rettelsen! Jeg kom i tanke om en anden mulig forklaring, men har ikke tjekket det endnu. Har det måske noget med den tid at gøre, hvor det var très chic at tale fransk (i det mindste ved hoffet)? Franskmændene bruger jo tit den bestemte artikel når de nævner andre lande: la Suisse, le Royaume-uni, les Pays bas (samme gælder på tysk i dette tilfælde: die Schweiz, das Vereinigte Königreich, die Niederlande). Men så siger de også: l´Allemagne, l`Espagne, la Norvège, l`Italie (på tysk uden artikel: Deutschland, Spanien, Norwegen, Italien). På dansk findes der så også ”Algeriet” (det faldt jeg engang over i en kryds og tværs – mente jo stensikker at det hedder Algerien)...og det hedder på fransk l`Algerie...måske er dér en sammenhæng.

Nok for i aften. Hinas link her i rubrikken førte mig til youtube hvor der findes masser af Linie 3 indlæg. Dem skal jeg se nogle flere af – de er bare så gode! :mrgreen:

God nat, I kære
Nullermand
danieldk
Mitglied
Beiträge: 64
Registriert: 27.05.2010, 22:04
Wohnort: Hamburg

Beitrag von danieldk »

Hej
vi overvejer om, at det måske kunne være fugle, der hærger i vores have. Vi har i år så mange fuglereder under vores tag, at der nogen gange har ligget døde fugleunger om morgenen.
Timo har bygget et fugleskræmsel, det forskrækker desværre ikke nogen!!
I dag vil jeg lave nogen profiler af rovfugle i sort pap og hænge dem op. Måske har jeg mere held med det.
Hvederne bliver i vores vennekreds spist om aftenen før Bededag, med foskellige oste og marmelade. Men det er ikke helt originalt.
I går havde vi havde besøg fra HH. Så jeg bagte en portien til. De blev spist rub og stub. De dufter jo også dejligt med Kardamum. Dertil lavede jeg en rabarberkage med marengs på. Det gælder om at nyde det mens de stadig kan plukkes. Er der nogen af jer, der har den sort, der hedder jordbærrabarber? Har overvejet om jeg måske skulle prøve den. I vores bed har vi alm. rabarber og vinrabarber.
Vi skal have nye beboerer her hos os, vi vil nemlig have høns. Nu skal jeg lige have overtalt gemalen til at bygge hhønsehuset!
Kan i nu have en rigtig god søndag.
Mange hilsener fra Als.
Laila
Berndt

Beitrag von Berndt »

@ Nullermand.

For lige at kommentere/"punktere" din teori: Jeg tror ikke, at den danske tradition med at nævne visse floder i bestemt form har noget med fransk påvirkning at gøre :roll: - Hvorfor skulle det lige omfatte floder? Men hvorfor og hvordan disse regler er opstået, kan jeg ikke finde nogen forklaring på.
På tysk siger man også: die Ukraine, die Schweiz eller der Kaukasus, som omvendt er uden bestemt form på dansk.
Og så er der jo: die Türkei, die Mongolei, (früher) die Tschechoslowakei, die Slowakei, hvor man på dansk tilføjer -et.
Endelig er der visse benævnelser, hvor danskerne med endelsen -et (i stedet for -en) partout skal være "på tværs": Tjekkiet, Algeriet - (der er sikkert flere). Det er temmelig kompliceret :(
Men nu er vi vist kommet væk fra Sprachübungen. :wink:
Nullermand
Mitglied
Beiträge: 1326
Registriert: 11.09.2006, 21:35
Wohnort: Hamburg/Lohals

Beitrag von Nullermand »

Hej Berndt,

for mit vedkommende er det jo alligevel en Sprachübung, ligemeget hvilket emne vi drøfter, bare jeg skriver på dansk. :mrgreen:

Men du har nok ret at ”punktere” min argumentation. Det var jo også kun en tanke jeg kom på og det kan godt være, at den har noget med Eurovision Song Contest at gøre: L`Algérie – douze point (jeg ved godt, at Algeriet ikke var med, det var kun et eksempel :wink: ). Men dit argument: ”Hvorfor skulle det lige omfatte floder?” passer heller ikke – det omfatter jo nemlig ikke bare floder, men også lande etc., som påpeget. På fransk findes der rigtig mange stednavne med ”le” eller ”la” foran.

Jeg skal nok alligevel finde mig i at der hverken findes nogen regel eller etymologisk forklaring for, at nogle stednavne bruges med/uden den bestemte artikel på dansk. Men hele diskussionen har i hvert fald gjort mig opmærksom på problemet, så i fremtiden skal jeg tænke mig om engang til, inden jeg antager, at det nok fungerer på dansk som det fungerer på tysk. Der Ural/Ural – det var jo det, diskussionen startede med.

Okay, nok med det. Vi skal til Langeland næste weekend og jeg er meget spændt på, hvad der sker ved grænsen – om det bliver så vildt som de tyske medier forudsiger det, eller om det hele er bare tomme ord mht. Pias valgkamp. Det får vi se.

Så meget for i aften
kh
Nullermand
rass
Mitglied
Beiträge: 9
Registriert: 15.07.2010, 20:52
Wohnort: Haderslev

Wie schreibt man ...... man kann sein dreck abwaschen ......

Beitrag von rass »

man kann sein dreck abwaschen oder gemeinsam ins schwimmbad schwimmen .......

Det er til et opslag ved en pool / spa.

Hvordan skriver man det - gerne lidt humoristisk.
Nullermand
Mitglied
Beiträge: 1326
Registriert: 11.09.2006, 21:35
Wohnort: Hamburg/Lohals

Beitrag von Nullermand »

Hej I kære,

(@rass: prøv venligst i rubrikken ”Übersetzungshilfe”. :wink: )

noget om dyr i dag: ikke så sjovt er, at der i vores brænde åbenbart bor nogle larver, der bliver til biller så snart man henter brændet ind i huset. Herinde er det jo dejlig varmt (brændekurvet står jo også ved siden af ovnen) og så tænker de små insekter åbenbart, at nu er det sommer og tid til at forlade deres (sine?) huller. I hvert fald har vi smidt dem ud siden vi ankom i går aftes – og det er omkring hundrede af dem, vi snakker om. Man smider et af dem ud, så kommer det næste flyvende hen til lampen. Det er som aftalt, helt mærkeligt.... :roll:

Et andet dyr vi så i dag var langt sjovere: der bor åbenbart en mår i nærheden af Lohals Havn og den kunne vi observere lidt i dag. Den tjekkede helt systematisk broerne én efter én, sprang på bord på netop de skibe, der er ejet af bierhvervsfiskerne og fritidsfiskere. Dér kan den jo forvente at finde fiskeaffald, fordi fiskeaffald forbliver normalt om bord og bliver smidt ud næste gang skibet løber ud (normalt fulgt af en stor skare af måger – de ved jo også hvor de få noget). Hvor kløgtig måren dog var! Den løb forbi alle de lystsejlbåde og hoppede netop dér om bord, hvor der kunne være noget til den. Og så tilbage til broen med hjælp af fortøjningen og videre til det næste skib... :shock:

Og så er det jo det tredje dyr – gider næsten ikke at skrive om det længere. Rådyrene er også klogere end man forventer. De har nu åbenbart fundet ud af at undgå elhegnet. Jeg ved ikke, hvordan de gør det, men mine i forvejen slemt frostskadede roser er gnavet sønder og sammen. Det duer ikke, jeg tror jeg giver op... Roser og fine stauder er altså noget, jeg skal se på i England en gang om året (og det gør jeg næste weekend), men her i haven får de ikke en kinamands chance, ikke engang bag et elektrisk hegn.... :?

Pyt med det! En græsplæne, der i vores tilfælde udelukkende består af mos, er jo også pænt at kigge på. Og langt nemmere at holde! Man skal nok glemme alt om prydplanter og tage det med humor.... :D

Så meget for i aften
Kh
Nullermand
Berndt

Beitrag von Berndt »

Hej Nullermand.

Du skriver så fint dansk, at det virker lidt skolemesteragtigt at foretage rettelser :wink: Men her kommer alligevel et par bemærkninger.
A: noget om dyr i dag: ikke så sjovt er, at der i vores brænde => det er ikke så rart, at der i vores brænde... (bare et forslag).
B: ...og tid til at forlade deres (sine?) huller. => ...forlade deres huller.
C: sprang på bord på netop de skibe, der..=> sprang om bord på netop..
D: ..og hoppede netop dér om bord, hvor der kunne => .. hoppede netop om bord der, hvor der kunne....
E: Man skal nok glemme alt om prydplanter og tage det med humor.... => ...og se humoristisk på det.. (bare et forslag).
Nullermand
Mitglied
Beiträge: 1326
Registriert: 11.09.2006, 21:35
Wohnort: Hamburg/Lohals

Beitrag von Nullermand »

Hej alle,

@Berndt, din natteravn :wink: : tusind tak for rettelsen. ”sprang på bord (C) / hoppede om bord (D) - jeg kender åbenbart den rigtige præposition men brugte alligevel den forkerte. Ærgerligt!! Med B har jeg jo rigtig dummet mig, det kan jeg godt se nu... det er nok fordi jeg er klar over at jeg tit bruger hans/hendes i stedet for sin/sit/sine, men det har jo slet ikke noget med det at gøre i dette tilfælde. :oops:

I morgen rejser vi til København og i overmorgen starter vi derfra vores tur til England, hvor vi skal se på nogle haver og besøge min tidligere bofælle fra studietiden. Der står 11 haver på agendaen og jeg har fordelt dem på 3 dage, alt nøjagtigt planlagt med hjælp af googlemaps i dag. Fint at man på den måde kan finde ud af hvor længe man skal køre fra den ene have til den næste – men hvordan ved jeg i forvejen hvor længe jeg har lyst til at opholde mig et sted? Det kan altså godt være at min fine plan slet ikke fungerer... men det få vi se. :D

Jeg kan ikke kigge ind her igen før mandag aften, computeren rejser nemlig ikke med!
Nyd nu Kristi Himmelfartsdagen og de eventuelle fridage, I kan finde omkring den,
kh
Nullermand