Übersetzungsprogramm deutsch-dänisch

Uddannelse, studium, højskoler, kurser, tyske sprog-spørgsmål m.m.
Antworten
thomwilc
Mitglied
Beiträge: 69
Registriert: 18.02.2008, 21:18
Wohnort: Berlin

Übersetzungsprogramm deutsch-dänisch

Beitrag von thomwilc »

Hallo, wo gibt es ein Computer-Übersetzungsprogramm deutsch-dänisch, bei dem ich ein Wort Eingebe und dieses übersetzt wird ?


Tak,

Ulf
Ich interesssiere mich sehr für die dänische Kultur und spreche inzwischen recht flüssig, impulsiv und chaotisch Dänisch. Ich liebe Kopenhagen, Jütlands Westküste, die dänische Lockerheit und Offenheit, Bornholm und Lolland, dänische Filme, den Humor und vieles mehr. Später möchte ich vielleicht mal mehr Zeit in Dänemark verbringen, vielleicht in den Schulferien in irgendeinem Projekt mitarbeiten o.ä. aber das ist noch Zukunftsmusik.
MSturm1973
Mitglied
Beiträge: 312
Registriert: 16.03.2007, 04:10
Wohnort: Holbæk

Beitrag von MSturm1973 »

ja gibt es geh mal bei ebay suchen unter translator.
kosten ca 40 euro
allerdings kann der translator nicht alles.
http://cgi.ebay.de/29-Sprachen-Translator-580-000-Woerter-66-700-Redew-NEU_W0QQitemZ200201626719QQihZ010QQcategoryZ38331QQssPageNameZWDVWQQrdZ1QQcmdZViewItem
http://www.skat.dk/blanketter/21059_P216_0606_AnsoegningOmTill_AndskRegistreretKoeretoej.pdf
[img]http://img511.imageshack.us/img511/5213/cooltext58349695qt5.jpg[/img]
thomwilc
Mitglied
Beiträge: 69
Registriert: 18.02.2008, 21:18
Wohnort: Berlin

Beitrag von thomwilc »

Mange tak, ich werd mir das ansehen.
Ich interesssiere mich sehr für die dänische Kultur und spreche inzwischen recht flüssig, impulsiv und chaotisch Dänisch. Ich liebe Kopenhagen, Jütlands Westküste, die dänische Lockerheit und Offenheit, Bornholm und Lolland, dänische Filme, den Humor und vieles mehr. Später möchte ich vielleicht mal mehr Zeit in Dänemark verbringen, vielleicht in den Schulferien in irgendeinem Projekt mitarbeiten o.ä. aber das ist noch Zukunftsmusik.
Lobster
Mitglied
Beiträge: 5
Registriert: 29.08.2007, 18:51
Wohnort: Flensburg
Kontaktdaten:

Beitrag von Lobster »

Hej,

ich benutze den [url=http://www.jourist-online.de/sprachen.php?BookID=0_422463]Word Explorer 2.0[/url] gekauft. Ist auch nicht schlecht und kostet nur die Hälfte. ;)

hilsen

Norbert
micha_i_danmark
Mitglied
Beiträge: 1206
Registriert: 14.02.2007, 17:04
Wohnort: Dragør

Beitrag von micha_i_danmark »

Den grøssten Wortschatz gibt's beim Gyldendals Røde Ordbøger. Aber mit 700 DKK ist die CD allerdings uach kein Schnæppchen
thomwilc
Mitglied
Beiträge: 69
Registriert: 18.02.2008, 21:18
Wohnort: Berlin

Beitrag von thomwilc »

Vielen Dank nochmal an alle - Ich hab mir erst mal den Wordexplorer bestellt.

Ulf
Ich interesssiere mich sehr für die dänische Kultur und spreche inzwischen recht flüssig, impulsiv und chaotisch Dänisch. Ich liebe Kopenhagen, Jütlands Westküste, die dänische Lockerheit und Offenheit, Bornholm und Lolland, dänische Filme, den Humor und vieles mehr. Später möchte ich vielleicht mal mehr Zeit in Dänemark verbringen, vielleicht in den Schulferien in irgendeinem Projekt mitarbeiten o.ä. aber das ist noch Zukunftsmusik.
Deria
Neues Mitglied
Beiträge: 1
Registriert: 24.03.2009, 14:19

Beitrag von Deria »

Wordexplorer ist wirklich gut! Nutze ich auch zum größten Teil. Aber auch der Seite von http://www.freewarenetz.de/ habe ich auch schon mal passende Programme gefunden, die auch noch Freeware waren.
goldenmole
Mitglied
Beiträge: 162
Registriert: 10.07.2006, 15:04
Wohnort: Copenhagen

Beitrag von goldenmole »

Ansonsten einfach google translate (auch fuer ganze webseiten)..
Im Resultat allerdings oft immer noch unfreiwillig komisch
cimberia
Mitglied
Beiträge: 1496
Registriert: 10.07.2008, 20:34
Wohnort: neben Tastrup

Beitrag von cimberia »

micha_i_danmark hat geschrieben:Den grøssten Wortschatz gibt's beim Gyldendals Røde Ordbøger. Aber mit 700 DKK ist die CD allerdings uach kein Schnæppchen
Aber.... es ist sehr gut!
Mein Arbeitgeber hat es auf meinem Firmenrechner installiert! Echt toll!
Hilsen Frank
quiltfaden
Mitglied
Beiträge: 371
Registriert: 21.11.2006, 20:48
Wohnort: Muenster-Tyskland

Beitrag von quiltfaden »

Vor ein paar Wochen gab es bei Bilka

" Politikens Tysk / Dansk - Dansk / Tysk "

Ordbog med CD-Rom für 93,- DKK

habe schon " Gyldendals Røde Ordbøger" auf dem PC

und habe Politikens auch noch installiert

und komme damit noch besser klar !
Mange quiltehilsner Birgit aus Münster [img]http://www.cosgan.de/images/smilie/figuren/g035.gif[/img]

Don't dream it, be and do it !!!
Et stort smil i mit ansigt og i mit hjerte !!!
Wirklich reich ist, wer mehr Träume in seiner Seele hat, als die Realität zerstören kann !!!
micha_i_danmark
Mitglied
Beiträge: 1206
Registriert: 14.02.2007, 17:04
Wohnort: Dragør

Beitrag von micha_i_danmark »

yep, aber der Politikken tysk-dansk hat einen wesentlich geringeren Wortschatz als Gyldendahls. Für den Anfänger ist das sicher kein Problem, aber wenn man im Land lebt sollte es schon was Besseres sein.

Den Word Explorer habe ich auch installiert - er kommt aber keinesfalls an die roten Wörterbücher ran.

Nett ist von Politikken allerdings das elektronische dänisch-dänisch Wörterbuch, da es Worte im Zusammenmhang erklärt und die Herkunft des Wortes (oft "nedertysk = xxx") erklärt.

Grüsse

Micha
(der heute gelernt hat was der Ausdruck "ud på Herrens mark" bedeutet und aber zu faul ist, den anderen PC hochzufahren um nachzuschlagen was "f(n?)ise rund" bedeuten könnte.)
micha_i_danmark
Mitglied
Beiträge: 1206
Registriert: 14.02.2007, 17:04
Wohnort: Dragør

Beitrag von micha_i_danmark »

neuer Tag - anderer PC. Nun weiss ich auch was "fise rundt" bedeutet (=herumrennen/-rasen)
Vilmy
Mitglied
Beiträge: 3711
Registriert: 12.01.2006, 11:07
Wohnort: Sønderjylland, DK

Beitrag von Vilmy »

Klar. Politikens Retskrivingsordbog er langt bedre end de tosprogede ordbøger :D .

vilmy
Hvor du sætter din fod,
bli'r der spor af de drømme, du driver imod.
Ved de veje du finder,
vil man snart plukke minder.
Om du driver omkring eller står og slår rod,
bli'r der spor af din fod.
Sigurd Barrett
thesmile
Mitglied
Beiträge: 11
Registriert: 19.08.2005, 12:18
Wohnort: Östlich von München

Re: Übersetzungsprogramm deutsch-dänisch

Beitrag von thesmile »

Eine relativ gute und kostenlose Variante gibts hier:

http://www.google.de/language_tools?hl=de

ich würde aber versuchen möglichst vin englisch auf dänisch und umgekehrt zu übersetzen, da stimmt die grammatik besser und die übersetzung ist fast fehlerfrei..
ein tag ohne lachen ist ein trauriger tag