Wo und wie Dänisch lernen, Fragen zur Sprache usw.
Maja006
Beitrag
von Maja006 » 14.11.2008, 15:13
Es gibt ja dänische Wörter die im deutschen auch eine Bedeutung haben, wie zB øl, nissen,
Kennt ihr nochmehr?
Kathrine
Mitglied
Beiträge: 91 Registriert: 04.06.2008, 08:56
Wohnort: Südniedersachsen
Beitrag
von Kathrine » 14.11.2008, 15:57
• Kasse
• Kiste
Und dann gibt es noch die feineren Bedeutungswandel wie z.B. bei "ungeniert".
Lars J. Helbo
Mitglied
Beiträge: 7370 Registriert: 23.06.2002, 22:08
Wohnort: Sall
Kontaktdaten:
Beitrag
von Lars J. Helbo » 14.11.2008, 15:58
Du meinst wohl eine andere Bedeutung - es gibt ja vieles, was gleich heißt, und dass ist ja nix besonderes. Aber wenn die Bedeutung ein andere ist:
Krabbe
Amt
Irritere
Maja006
Beitrag
von Maja006 » 14.11.2008, 23:52
Eigentlich dachte ich das man für ein dänisches Wort auch ein deutsches Wort nehmen kann.
Also wie bei øl. In Dänemark heißt es Bier und hier ist Öl Treibstoff.
Lippe 1
Mitglied
Beiträge: 1649 Registriert: 06.04.2005, 09:12
Wohnort: Lippe
Beitrag
von Lippe 1 » 15.11.2008, 08:57
Hej,
Du suchst also nach falschen Freunden!
Da gibt es viele. Viel Spass beim Suchen.
Grüße aus Lippe
Günter
Maja006
Beitrag
von Maja006 » 15.11.2008, 09:31
falsche Freunde? Ne!
alrune
Mitglied
Beiträge: 30 Registriert: 23.10.2008, 18:27
Wohnort: München
Beitrag
von alrune » 15.11.2008, 09:49
rædsel - Schrecken
MSturm1973
Mitglied
Beiträge: 312 Registriert: 16.03.2007, 04:10
Wohnort: Holbæk
Beitrag
von MSturm1973 » 15.11.2008, 12:38
böse -bøsse(schwul)
http://www.skat.dk/blanketter/21059_P216_0606_AnsoegningOmTill_AndskRegistreretKoeretoej.pdf
[img]http://img511.imageshack.us/img511/5213/cooltext58349695qt5.jpg[/img]
lars-finn
Mitglied
Beiträge: 350 Registriert: 21.01.2007, 18:29
Wohnort: Verden
Beitrag
von lars-finn » 15.11.2008, 17:14
Dänisch Verden = Welt
Deutsch Verden = Meine Heimatstadt Verden (Aller) bei Bremen.
In DK erntet man immer wieder verwunderte Blicke wenn man gefragt wird wo man wohnt. In Verden ? mmhhh....wohnen wir da nicht alle ?!?!
evamoody
Mitglied
Beiträge: 19 Registriert: 15.08.2005, 16:31
Wohnort: Lippstadt
Beitrag
von evamoody » 15.11.2008, 22:34
Dänisch "tydelig" = deutlich, unverkennbar, eindeutig
bei uns im Sprachgebrauch "Tüddelig"= etwas durcheinander im Kopf
Bis ich den Unterschied klar hatte, das dauerte. Und die dänischen Texte mit "tydelig" waren doch wenig verständlich mit der bei uns gebräuchlichen Übersetzung.
Eva
alrune
Mitglied
Beiträge: 30 Registriert: 23.10.2008, 18:27
Wohnort: München
Beitrag
von alrune » 16.11.2008, 08:20
hyggelig (gemütlich) - hügelig
alrune
Mitglied
Beiträge: 30 Registriert: 23.10.2008, 18:27
Wohnort: München
Beitrag
von alrune » 16.11.2008, 10:35
gift (verheiratet) - Gift
micha_i_danmark
Mitglied
Beiträge: 1206 Registriert: 14.02.2007, 17:04
Wohnort: Dragør
Beitrag
von micha_i_danmark » 16.11.2008, 12:11
blød
fik
gammel
Maja006 hat geschrieben: falsche Freunde? Ne!
Doch, so nennt man solche Worte, die ähnlich klingen aber unterschiedliche Bedeutungen haben
Maja006
Beitrag
von Maja006 » 16.11.2008, 19:27
micha_i_danmark hat geschrieben: blød
fik
gammel
Maja006 hat geschrieben: falsche Freunde? Ne!
Doch, so nennt man solche Worte, die ähnlich klingen aber unterschiedliche Bedeutungen haben
Blød? Was heißt das denn auf Deutsch? Also was bedeutet das?