Seite 2 von 2

Verfasst: 30.05.2009, 19:36
von monique
Ich habe mir angewoehnt, at vor dem Infinitiv als AET auszusprechen, obwohl viele Daenen es als Å aussprechen...

Verfasst: 01.06.2009, 01:12
von Frank H.
alrune hat geschrieben:Bleibt die Frage der "normalen" Aussprache. Wird "at vor inf." in der Regel "ätt" oder "å" ausgesprochen? Wie spricht die breite Masse, was sollte ich mir angewöhnen?
Beispiel: "At lære at læse og skrive og regne ..."

Mündlich wird auch verstanden: "å lære å læse å skrive å regne ..." (Den Unterschied at/og kannst Du nicht hören)

Persönlich würde ich schreiben/sagen:

Schriftlich: "At lære at læse, skrive og regne ..."

Mündlich:

1) gelegentlich, sehr selten: "At lære at læse og skrive og regne ..."

2) im Alltag, wenn nicht ausgeprägt schnell gesprochen wird: "At lære at læse å skrive å regne ..."

3) im Alltag, in der Großstadt: "At lære å læse å skrive å regne ..." (ist leider so)

Aussprache, von mir verwendet, "at" immer vor Inf. wenn es vorne im Satz steht,
und "at" ausgesprochen wie Du Dialekt vor deiner Haustür hören kannst: gut -> guad oder gehört -> kead.
Wir mögen das helle kurze A – und auch nicht das scharfe T.
Unterschied zu "ad" – "ad" wird wie in englisch they, these, them ausgesprochen: a"th".
Berndt (?) u.a. hat darüber irgendwo im Forum geschrieben, Suchfunktion!

alrune hat geschrieben:Ich habe auf fyens.dk noch das dazu gefunden:
Spørgsmål: Vi har undret os en del over journalister i radio og på tv. De siger for eksempel: "Man vedtog og skærpe loven" eller "Ambulancen ventes og være fremme". I disse sætninger mener vi, der skal udtales "at" i stedet for "og".
Svar: Ved sprogundervisning af radio- og tv-journalister - i det omfang en sådan forekommer - betragtes det som korrekt talesprog at udtale "at" som "å".
Bitte unbedingt die Ironie bemerken:
Svar: Ved sprogundervisning af radio- og tv-journalister - i det omfang en sådan forekommer - ...

Verfasst: 04.06.2009, 06:21
von alrune
@Frank H.: Tak skal du have!