Seite 18 von 454
Verfasst: 28.04.2005, 16:50
von tuppi
... og her svæver kæmpestore hvide skyer forbi ... så jeg havde lyst til at sidde på altanen for at kigge

på den dejlige blå himmel ...
Men jeg har travlt med at pakke mit tøj. Fra i overmorgen kan jeg da drømme i ro og mag oppe i DK!
Hilsen - Uta.
Verfasst: 28.04.2005, 18:01
von MiFa
Hej Uta,
tak for din rettelse. Jeg er misundeligt, fordi jeg holder min ferie fra den 28. maj i Danmark. Hvorhen rejser du i Danmark?
Hvad vejret angår: Vi havde også solskin i Kiel og området.
Hej Michael,
jeg havde læst bogen i skolen, men kunne lige den ikke - lige som dig.
Jeg tror, hvis jeg skal læse en bog lige som Homo faber på dansk, jeg vil give op.
Hej Marco,
som du så skrev jeg også i forumet. Så ingen hæmminger! De andre vil hjælpe os.
Hej Gaby,
tak for dit spørgsmål i forbindelse med Utas specielhilsen. Jeg hørte også for den første gang.
Mange hilsener - Michaela

Verfasst: 28.04.2005, 18:46
von tuppi
Hej Michaela,
vi skal til Store Havelse ved Roskilde Fjord en uge.

Og hvor tager I hen?
Jeg vil lige rette nogle fejl i dine hilsener til Gaby og mig:
Jeg er misundelig
t,
fordi > for jeg holder min ferie
først fra den 28. maj i Danmark.
Jeg hørte også for den første gang. > Jeg hørte også første gang om den.
Jeg vil fortsætte med at pakke ...
Uta.
Verfasst: 28.04.2005, 18:57
von MiFa
Hej Uta,
tak for din rettelse.
Vi vil holde vores ferie i Blåvand.
Hvad gør jeg hvis du er i Store Havelse. Du er en hurtig og flitig hjælper, men jeg håber de andre vil forsøge at træde i stedet for dig.
Hilsen - Michaela
Verfasst: 28.04.2005, 19:29
von mkrist
MiFa hat geschrieben:Hej Michael,
jeg havde læst bogen i skolen, men kunne lige den ikke - lige som dig.
Jeg tror, hvis jeg skal læse en bog lige som Homo faber på dansk, jeg vil give op.
Weil das zu schwierig wäre(sei?)?
Was macht ihr alle eigentlich? Und wie alt seid ihr? Ich möchte gern einige kurze Worte von euch wissen. Z.B. wo in Deutschland ihr wohnt und was ihr beruflich macht oder so was
Selbst bin ich 17 und besuche das technische Gymnasium in Ballerup auf ersten Jahre(?) [på første år] (HTX - højere teknisk eksamen). In meiner Freizeit spiele ich Handball.. Habe nicht so viel anders zu sagen, aber fragt bloss, wenn ihr etwas wissen wollt
Korrekturen:
"Jeg tror, hvis jeg skal læse en bog lige som Homo faber på dansk, jeg vil give op."
"Jeg tror, jeg ville give op, hvis jeg skulle læse en bog som "Homo Faber" på dansk."
Verfasst: 28.04.2005, 19:36
von MiFa
Hej Michael,
tak for rettelse. Til dit spørgsmål svarer jeg senere fordi jeg skal korprøve(?) lige nu.
Hilsen - Michaela

Verfasst: 28.04.2005, 19:40
von mkrist
MiFa hat geschrieben:Hej Michael,
tak for rettelse. Til dit spørgsmål svarer jeg senere fordi jeg skal korprøve(?) lige nu.
Hej Michaela,
Lige en til rettelse så. Det hedder: "Jeg svarer
på dit spørgsmål senere,
for jeg skal
til korprøve [tror jeg også det hedder] lige nu."
Dann freue ich mich an deiner Antwort und muss einfach nur warten

Verfasst: 28.04.2005, 19:57
von tuppi
Hej Michael,
her kommer mit svar på dit spørgsmål: Jeg er en "pige" af 38

, jeg har en datter, som er næsten lige så gammel som dig. Hun er for resten en rigtig læsehest, så jeg kunne spørge hun efter nogen litteratur for dig. (Men jeg tror, at de tre nævnte bøger passer til din alder.

)
Da jeg arbejder kun deltid (hos en forening), har jeg tid nok til at lære dansk og være aktiv her i forums sproghjørne. Som du kan se, bor vi i Dresden, som ligger i Østtyskland, 450 km fra færgen til DK ...
Til sidst mine uundgåelige
rettelser:
Weil das zu schwierig
wäre (sei?)?
Was macht ihr alle eigentlich? > Bedre: Was macht ihr eigentlich alle?
Selbst bin ich 17 > Ich selbst bin 17 und besuche
das erste Jahr das technische Gymnasium in Ballerup.
... , aber fragt
bloss > nur, wenn ihr etwas wissen wollt
Dann freue ich mich
an > auf deine
r Antwort (Wenn du aber schon jetzt weißt, dass sie dir was Nettes schreibst, über das du dich dann freust, ist dein Satz grammatikalisch richtig: Ich freue mich (dann)
an deine
r Antwort.

)
Hilsen fra Uta.
Verfasst: 28.04.2005, 20:10
von tuppi
Hej Michaela,
tak for din hilsen. Jeg er sikker på at du får hjælp af de andre her mens jeg er i DK. Af og til er det jo nødvendigt at slappe af lidt. Derefter vil jeg gerne fortsatte med at rette dine indlæg. Det er da en slags praktikum der oppe. Jeg skal jo også øve mig i at snakke ...
Rettelser:
Hvad gør jeg
hvis > når (eller mens) du er i Store Havelse. D
Du er en hurtig og
flitig > flittig hjælper, ... (Tak, tak

)
Hilsen til den lille synger fra Uta.
Verfasst: 28.04.2005, 22:33
von MiFa
Hej allesammen,
jeg er tilbage fra korprøven.
Hej Michael,
mkrist hat geschrieben:Was macht ihr alle eigentlich? Und wie alt seid ihr? Ich möchte gern einige kurze Worte von euch wissen. Z.B. wo in Deutschland ihr wohnt und was ihr beruflich macht oder so was
Jeg er 40 år gammel og arbejder i et sygehus som fysioterapeut. Jeg bo i nærheden af Kiel. Jeg kan godt lide Danmark og alt omkring. I min fritid jeg spiller volleyball og synger i kor.
Hilsen - Michaela

Verfasst: 29.04.2005, 00:43
von Berndt
Hej Uta, Michaela, und Gaby
Hier folgen
3 Korrekturen:
Uta: ”Men jeg har travlt med at pakke
mit tøj. – Man bruger udtrykket: travlt med at pakke kuffert. (Uanset, om tøjet lægges i kufferter eller rejsetasker). Det er dog ikke direkte forkert at skrive mit tøj.
Hilsen til den lille
synger – den lille sanger – sanglærke (?)
Und
Michaela: solskin i Kiel og
området. – Solskin i Kiel og omegn.
Und
Gaby: Ich kann den Fehler, den ich in einem Beitrag von dir gesehen habe, nicht mehr finden, leider!
Hilsen fra Berndt.
Verfasst: 29.04.2005, 06:34
von MiFa
Hej Berndt,
tak for din rettelse.
Jeg tror at du ville have meget travlt med at rette vores tekster, fordi Uta holder ferie in Danmark. Det bliver forhåbentligt ikke for meget for dig.
Hilsen - Michaela

Verfasst: 29.04.2005, 12:22
von tuppi
Hej Michaela,
jeg tror, I kan godt klare det alene en uge

Når Michael fortsætter med at rette nogle fejl i tyskernes indlæg, bliver det ikke så stressende for Berndt. Og når jeg er tilbage, er jeg igen fuld af energi!
Du arbejder for resten
på et sygehus (i stedet for
i).
Rejsehilsener fra Uta.
Verfasst: 29.04.2005, 12:28
von tuppi
God middag, Berndt,
tak for rettelsen: Jeg er nu færdig med at pakke kuffert (som er rejsetasker

). Jeg ønsker mig, at I har også så fint vejr der oppe, som vi her nede ... solskin ...

Jeg håber ikke, at du får alt for meget travlt med nogle rettelser. Du må jo passe på dine honningplanter!
Mange hilsener fra Uta.
@ Gaby: Mange hilsener til dig i baggrunden!
Verfasst: 29.04.2005, 13:28
von GabyR
Hej Uta.
Tak for dine hilsener ind i „baggrunden“. Du ønskes
en god rejse, dejligt vejr og mange spændende oplevelser. Jeg frygter, der er nogle i forummet, som vil savne dig.
@Berndt: Auch, wenn du meinen Fehler nicht gefunden hast

- ich sage trotzdem
Danke – denn auch für das Suchen braucht man Zeit.
Venlige hilsener - Gaby