Seite 1 von 1

fik udbredt

Verfasst: 13.05.2012, 17:52
von C-man
Hej,
bei dem folgenden Satz aus Wikipedia zum Thema „Mors dag“ komme ich in der Übersetzung nicht weiter
„Anna Jarvis fik udbredt kendskabet til dagen ...“
Insbesondere der Gebrauch von „få/fik“ ist mir hier unklar.
Wer kann helfen?

mvh
Leo

Verfasst: 13.05.2012, 23:38
von Berndt
Hej C-man.

Ich versuche es mal zu erklären:

Jeg fik efterhånden øjnene op for hendes evner = Ved nøje iagttagelse opdagede jeg hendes evner.
Han fik omsider sagen bragt i orden = Ved en kraftanstrengelse lykkedes det ham at bringe sagen i orden.
Hun fik udbredt kendskabet til dagen = Hun formåede at gøre dagen kendt.

Fik verbirgt in den obigen Sätzen - und in deinem Satz - also eine Art Leistung, Aufgebot, Einsatz, Bemühung.

Besser kann ich es nicht erklären :)

Verfasst: 15.05.2012, 12:00
von C-man
Hej Berndt,

jeg får efterhånden op øjnene for den betydning af „få, fik ...“.

Mange tak for det!
Leo