Seite 1 von 1
					
				Jütisches Dialekt?
				Verfasst: 29.11.2012, 10:44
				von Brian
				Hallo,
kann mir jemand folgendes übersetzen?
"A tøks te’ det er noget sært noget"
Vielen Dank
			 
			
					
				
				Verfasst: 29.11.2012, 11:55
				von fejo.dk - Henrik
				Kommt mir ein bisschen komisch vor
			 
			
					
				Re: Jütisches Dialekt?
				Verfasst: 29.11.2012, 12:08
				von dina
				Brian hat geschrieben:Hallo,
kann mir jemand folgendes übersetzen?
"A tøks te’ det er noget sært noget"
Vielen Dank
"Æ tøs" betyder på rigsdansk "jeg synes" 
 
LG Tina
 
			 
			
					
				Danke
				Verfasst: 29.11.2012, 17:27
				von Brian
				Vielen Dank dafür!
Wenn ich noch dabei bin, was bedeutet 
udbringe 
et nifoldigt Leve for Hans Majestæt
(nur das rote)
Ich übersetze eine Biografie meines Dänischen Grossvaters, die mein Vater geschrieben hat. 
Als Ire in England ohne Dänische Kentnisse ist es ein interessantes Unternehmen. Manchmal kann nicht einmal Google-Translate meine Probleme lösen! 
(Deutsch ist nicht meine Muttersprache, also bitte um Geduld) 

 
			 
			
					
				
				Verfasst: 29.11.2012, 17:41
				von bischw
				Hej,
das könnte man als "neunfaches Lebehoch" übersetzen.
Hilsen 
bischw
			 
			
					
				Re: Danke
				Verfasst: 29.11.2012, 19:30
				von fejo.dk - Henrik
				Brian hat geschrieben:Deutsch ist nicht meine Muttersprache
Das merkt man aber sehr deutlich 
"Et nifoldigt leve" verwendet man nur, wenn es um das Königshaus geht, normale Sterbliche müssen mit 3x kurz und 1x lang zurecht kommen, d.h. "hurra, hurra, hurra und huuuraaaa", zB bei Geburttagen, Hochzeiten etc.
 
			 
			
					
				Re: Danke
				Verfasst: 29.11.2012, 21:32
				von Brian
				Das merkt man aber sehr deutlich 
Also so schlimm 

 dürfte es auch nicht sein, (obwohl es 30 Jahren her ist, seitdem ich in der Schweiz gelebt habe). 
Maybe I'll just go into my profile and switch language preference back to good ol' English...
thanks for the explanation regarding the royal stuff; farfar had a couple of audiences with the king 
 
Tschüss
 
			 
			
					
				
				Verfasst: 30.11.2012, 02:03
				von Tenda
				Tschuldige Henrik, aber was ist an Brians deutscher (Schrift)sprache denn jetzt so undeutlich?
Da fällt mir als jemandem mit deutscher Muttersprache echt nichts undeutliches auf.
Im Gegenteil, ich scheine manchmal besagtes rigsdansk besser zu verstehen, als einige meiner dänischen Bekannten. Zum Beispiel bei der nytårstale von dronning Margrethe. Aber das ist ja auch was anderes.
'Ne Übersetzung krieg ich im konkreten Fall leider auch nicht hin.
			 
			
					
				
				Verfasst: 30.11.2012, 09:32
				von fejo.dk - Henrik
				Lange her Tenda 

 Als Kenner der dänischen Ironie müsstest du doch als erster wissen, was ich mit dem Smily sagen wollte ...
Da Brian aber neu im Forum ist, hätte ich mich vielleicht anders ausdrücken sollen  

 
			 
			
					
				
				Verfasst: 30.11.2012, 10:48
				von Brian
				Wir Iren sind ja die Ironie-Meister! (siehe Verlegenheit-Smiley und Umstellung auf Englisch)
Bin durchaus mit meinem Deutsch zufrieden, immer in der Bewusstsein, dass es mit den Jahren ziemlich verrostet ist.
Was ganz anderes off-thema:
Ich bekomme heute Besuch von einer Schwedischen Familie fürs Wochenende (Freunde von Freunde), und wäre dankbar für ein bisschen 'Munition', d.h. etwas was unsere Skandinavischen Nachbarn fürchterlich aufreizt (aber ohne dass es wieder zu Krieg führt!) 

 
			 
			
					
				
				Verfasst: 30.11.2012, 14:08
				von fejo.dk - Henrik
				Kannst ja fragen wieso (laut Umfrage) die Mehrheit der Schweden Kopenhagen als "Capital of Scandinavia" sehen, auch wenn die Schweden verkrampft versuchen es im Flughafen von Stockholm anders zu verkaufen  

 
			 
			
					
				
				Verfasst: 30.11.2012, 15:47
				von namb
				Ein Freund von mir wollte in Helsingborg "Shitbullar" essen, fanden die irgendwie garnicht lustig 

 Als Antwort kam dann nur "die dummen Dänen"
Köttbullar - wird wie Schüttbullar auf schwedisch ausgesprochen, daher Shitbullar..
 
			 
			
					
				
				Verfasst: 02.12.2012, 02:19
				von Tenda
				Hej Henrik,
stimmt, lange her.
Den Smiley hab' ich echt übersehen. Tut mir leid.
Deinen Humor verstehe ich schon. Doch in diesem Fall habe ich ihn wohl erst mit einer gewissen Verzögerung kapiert. 
Mach' Dir nix draus, ich bin gerne mal ein bisschen langsamer, als der Rest der Welt 
'Nen lieben Gruß... Tenda