Seite 1 von 1

forsk. ork.

Verfasst: 25.09.2013, 17:53
von cucho
Liebe Muttersprachler !

Die folgende dänische Abkürzung bereitet mir Kopfzerbrechen:

koncerter i England og Holland med forsk. ork.

Hier der ganze Text zum besseren Verständnis:

Fairhurst, Harold - Eng. violinist, f. 08.06.1903 i London. Stud. hos O. Sevcik i Praha og E. Ysaye i Belgien; turné i Sydafrika m. Reg. Paul. Kctr. i Engl. og Holl. m. forsk. ork., kctm. i Bournemouth Municipal Orch. 1937-40 og i Wessex Symph. Orch., grundl. Fairhurst trioen m. R. Paul (klav.) og J. Moore (vcl.) 1946.

Nur das rot gedruckte macht mir Schwierigkeiten.

Könnte es sich um so etwas wie ein Vorschul-Orchester handeln, also ein Jungstudenten-Orchester? Hmmm ...

Kann jemand helfen?

Vielen Dank schon mal für Eure Hilfe. :)

Steve
München

Verfasst: 25.09.2013, 18:14
von Kuling
Dänisch ist zwar nicht meine Muttersprache, dennoch würde ich sagen:

forsk. ork. = forskellige orkester = verschiedene Orchester

Gruß
Rolf

Verfasst: 25.09.2013, 19:49
von cucho
Hallo Rolf !

Vielen lieben Dank für Deine Hilfe.

Grüße aus München

Steve :)

Verfasst: 25.09.2013, 22:04
von Kuling
Det var so lidt!