Seite 1 von 1

Übersetzung "igennem"/"igen"

Verfasst: 23.07.2018, 13:37
von woelflein
Hallo,

ich habe in einer Strickanleitung, die eine deutsche Übersetzung eines dänischen Buches ist, eventuell einen Fehler gefunden, bin mir aber nicht sicher.
Bevor ich mich an den Verlag wende, wollte ich es hier einmal anfragen.

Es geht um die Wiederholung eines Mustersatzes.

In der deutschen Übersetzung steht sinngemäß, dass der Mustersatz laut Diagramm gestrickt werden soll, danach (also nach dem ersten Mal) noch 7 weitere Male. Weil dieses mit der Bemaßung nicht übereinstimmte, habe ich es nicht geglaubt und hier einen Fehler vermutet.

Jetzt konnte ich letzte Woche einen Blick in das dänische Original werfen, und dort stand....

..... igennem 7 x. Kann man das mit "insgesamt 7 x" übersetzen. Dann wäre das der Fehler, wenn die Übersetzerin versehentlich "igen 7 x" gelesen hat, was für mich gleichbedeutend mit "noch 7 mal" wäre. Könnte das so stimmen?

Vielen Dank für Eure Hilfe

LG
woelflein

Re: Übersetzung "igennem"/"igen"

Verfasst: 23.07.2018, 17:50
von Tatzelwurm
Hej,

"igennem " nach dem Røde Ordbøger = durch

Ergibt aber eigentlich keinen Sinn.

Detlef

Re: Übersetzung "igennem"/"igen"

Verfasst: 23.07.2018, 18:58
von Krogen
Da bräuchte man mal den ganzen Satz. Irgendwas wird da wohl durchgestrickt. Ich kenn mich mit Stricken und den dazugehörigen Begrifflichkeiten aber auch nicht aus.

Re: Übersetzung "igennem"/"igen"

Verfasst: 23.07.2018, 22:19
von woelflein
Ja, das wird die Lösung sein. Man soll das aufgezeichnete Muster 7x "durch"-stricken. Und nicht wie übersetzt "weitere" 7 Mal, das sind 8x und somit 1 x zuviel.
Dankeschön

:)