Hold kæft bolcher haben in Dänemark eine lange Tradition; man ist halt still, wenn man Bonbons lutscht.
Die Übersetzung der Seite ist ganz einfach stümperhaft; die Qualität, die man bekommt, wenn man mit nicht mehr Deutschkenntnissen als dem dänischen Abitur als Übersetzer arbeitet. Preis und Qualität hängen auch im Übersetzungsgeschäft zusammen.
Gruss, vilmy
Hvor du sætter din fod,
bli'r der spor af de drømme, du driver imod.
Ved de veje du finder,
vil man snart plukke minder.
Om du driver omkring eller står og slår rod,
bli'r der spor af din fod.
Sigurd Barrett
Stell Dir vor, Du bietest Deinem Chef einen an und der fragt, wie die heißen... wir haben im Büro gut gelacht - auch wenn es nur eine falsche Übersetzung ist - für Aufheiterung sorgt sie auf jeden Fall
Hej yvonne,
hold kæft heisst schon "halt's Maul", aber der Rest der Seite ist schlimm übersetzt.
Gruss, vilmy
Hvor du sætter din fod,
bli'r der spor af de drømme, du driver imod.
Ved de veje du finder,
vil man snart plukke minder.
Om du driver omkring eller står og slår rod,
bli'r der spor af din fod.
Sigurd Barrett