Sprachübung - sprogtræning II

Deutsche schreiben auf Dänisch &
Danskere skriver på tysk!
Berndt

Beitrag von Berndt »

Hallo Uta.
Ich habe heute Vormittag im Wohnzimmer einige Bücherregale demontiert und sie ein bißchen höher wieder aufgebaut. Und 2 Lautsprecher haben gleichzeitig neue Plätze bekommen. Es sieht jetzt alles besser aus. :)
Korrekturen: ”Jeg må hver gang bede nogen, at vande min have ”– > bede nogen om at vande…...
¤ ” Det har jeg ikke endnu prøvet. – Det har jeg endnu ikke prøvet….
¤ ”…det er ofte umuligt at komme med nogle funderede regler - > du har et par gange brugt ordet funderede. Jeg tror du i de fleste tilfælde kan skrive: skudsikre regler. - Et almindelig anvendt adjektiv i den forbindelse.....
Det er endnu ikke rigtigt forår, selv om solen skinner. Der var i morges kun +3 gr.
Viele Grüße - Berndt
tuppi

Beitrag von tuppi »

Hej Berndt,

tak for din hilsen. Så var din søndag altså en arbejdsdag :D , som du fortalte i et fint tysk. I modsætning til dig har jeg intet til at korrigere. (Nej, jeg er ikke ked af det!) :)
Vi var dovene og benyttede dagen for at slappe af hjemme.
Hvad vejret angår, har vi det lidt varmere end jer der oppe i DK. Lige nu er det 13 gr. Men om morgenen er det også koldt med ca. 5 gr. Men vi havde solskin i dag, så vil vi ikke jamre!

Tak for din henvisning vedrørende skudsikre. Det ser ud, som om det ville stemme overens med vores hieb- und stichfest. Rigtigt?

Det var så bare en kort hilsen uden rettelser og med kun et eneste spørgsmål!

Mange søndagsaftenhilsener fra Uta
MiFa
Mitglied
Beiträge: 673
Registriert: 23.04.2005, 20:36
Wohnort: Kiel, Schleswig-Holstein

Beitrag von MiFa »

Hej allesammen, :D

efter en dejlig og solrig weekend (Jeg håber I havde det også!) var det svært at gå til arbejde i morges. Eneste lyspunktet var at jeg have 2 timer for at spadsere med mine patienter udenfor i solskin.
Nu jeg er hjemme og jeg sidder på terrassen. Har I det også så hyggeligt som jeg?

Hilsen Michaela
tuppi

Beitrag von tuppi »

Hej Michaela,

efter jeg kunne se, at du var meget aktiv i forum, havde jeg næsten regnet med, at henvisningen til et indlæg i sproghjørnet ville komme fra dig! :) Vi her i DD havde også en dejlig weekend med solskin, men nu er det diset og det regner. Jeg kan altså ikke sidde på vores lille altan ... men ved PC’en for at rette nogle danske tekster, som du ser her:

Efter en dejlig og solrig weekend (Jeg håber I havde også sådan en!) var det svært at gå til > på arbejde i morges.
Eneste lyspunktet > Det eneste lyspunkt var at jeg have 2 timer > times tid for > til at spadsere sammen med mine patienter udenfor i solskinnet.

Jeg håber ikke, at jeg har rettet noget til det værste. Men det ville jo Berndt lægge mærke til - og forbedre ... :wink:

Hvor har du lært dit fine dansk? På Højskole?
Venlig hilsen fra Uta.
mkrist

Beitrag von mkrist »

Hej

Ich hab's bestimmt ebenso "hyggelig" wie du.. Das Mädchen, das ich mag hat mich eben angerufen, und wir haben gesprochen, so mir ist fast extatisch :)

Ich bin jedenfalls guter Laune :)

Korrektur:

efter en dejlig og solrig weekend (Jeg håber I havde det også! > håber, at i også havde en god weekend) var det svært at gå til > på arbejde i morges. Eneste lyspunktet > lyspunkt var at jeg have > havde 2 timer for > til at spadsere med mine patienter udenfor i solskin.
Nu jeg er hjemme og jeg sidder på terrassen. Har I det også så hyggeligt som jeg?
mkrist

Beitrag von mkrist »

Hej tuppi og Michaela..

Tuppi, du har faktisk rettet noget af det til noget forkert, men det er ikke så slemt. De rettelser jeg kom med før er faktisk heller ikke 100& optimale.. Jeg retter lige dine rettelser til (hehe):

Efter en dejlig og solrig weekend (Jeg håber I havde også sådan en!) var det svært at gå til > på arbejde i morges.
Eneste lyspunktet > Det eneste lyspunkt var at jeg have > havde 2 timer for > til at spadsere sammen med mine patienter udenfor i solskin > (se nedenfor).

Egentlig kan man ikke sige "solskinnet" her. Jeg ville nok lave det lidt om, også betydningsmæssigt:

"i det gode/skønne vejr"

Jeg kan desværre ikke give en fornuftig forklaring, udover at det lyder bedre i mine øre. Det andet lyder forkert.. men, som sådan noget er med intuition og fornemmelser, så kan jeg ikke forklare det :)

Hov, nu blev mit indlæg jo på dansk, men sådan er det :)

Hilsen Michael.
tuppi

Beitrag von tuppi »

:D :D :D

@ Michaela: Nu har du to korrektioner. Og jeg må konstatere,at jeg glemte at rette have til havde (spadseretur) ...

@ Michael: Fint at læse noget fra dig! Men du skulle skrive ... ich fühle mich fast ekstatisch eller ... so dass ich mich fast in Ekstase befinde i stedet for ... so mir ist fast extatisch.
Tak for dine danske :) forklaringer om solen ... Men jeg fik rettet lige denne vending for nylig fra en dansker, da jeg skrev om at "sidde i solskinnen" til solskinnet.

Så har I det begge fint! Jeg mangler både solskin og ekstase ... :wink:

Hilsen - Uta.
mkrist

Beitrag von mkrist »

tuppi hat geschrieben: @ Michael: Fint at læse noget fra dig! Men du skulle skrive ... ich fühle mich fast ekstatisch eller ... so dass ich mich fast in Ekstase befinde i stedet for ... so mir ist fast extatisch.
Tak for dine danske :) forklaringer om solen ... Men jeg fik rettet lige denne vending for nylig fra en dansker, da jeg skrev om at "sidde i solskinnen" til solskinnet.

Så har I det begge fint! Jeg mangler både solskin og ekstase ... :wink:

Hilsen - Uta.
Danke für die Korrektion :) Solskinnet ist jedenfalls korrekter als solskinnen, aber ich finde das immer noch nicht richtig.. Vielleicht ist es richtig, aber nie benuzt, so dass es sich meiner Sprachgefühl nach nicht richtig anhört (??)

Hmm.. ich weiss es nicht.. Mir kommen es jedenfalls Zweifel.

Schade das es dir sowohl Sonnenschein als auch Ekstase fehlt. Ich hoffe, das es dir trotzdem gut geht.
MiFa
Mitglied
Beiträge: 673
Registriert: 23.04.2005, 20:36
Wohnort: Kiel, Schleswig-Holstein

Beitrag von MiFa »

Hej mkrist,

tak for din rettelse. Jeg håber at du hjælpe mig fremdeles.

Jeg tror du er meget forelsket ( på tysk: schwer verliebt). :oops:

min rettelse for dig:

Jeg vil sige: Das Gespräch mir ihr hat mich sehr erregt.
Men der er sikker mange andere formuleringer muligt.

Hilsen
Michaela :)
Zuletzt geändert von MiFa am 25.04.2005, 20:00, insgesamt 1-mal geändert.
MiFa
Mitglied
Beiträge: 673
Registriert: 23.04.2005, 20:36
Wohnort: Kiel, Schleswig-Holstein

Beitrag von MiFa »

Oh Gud, :?

hvad er I alle flot med at skrive. Jeg er lidt langsomere, men måske er det ikke så slemt, fordi jeg forsøge at skrive kun på dansk.

Hej Uta,

jeg er ked af det at du har ingen sol og ekstase, men hvem ved hvad fremtiden bringer.
Jeg var på VHS, to gange på Højskole Østersøen og jeg er medlem af en lille gruppe som vil gerne lære dansk. Vi har understøttelse fra en dansk pige. Men jeg tror det er ikke nok for at følge med jer. Forhåbentlig har I meget tålmodighed.

Mange hilsen
Michaela :)
tuppi

Beitrag von tuppi »

Hej Michael,

tak for din umage med at forklare din sprogfornemmelse angående solskin(net) :) Jeg er ikke i tvivl om, at man kan spadsere i solskin. Men man må jo kunne udtrykke det i det bestemte form ... Pyt med det. Vi har alligevel regnvejr.

Her får du mine korrektioner:
Danke für die Korrektion > Korrektur.
Vielleicht ist es richtig, aber nie benuzt > benutzt, so dass es sich meiner > meinem Sprachgefühl nach nicht richtig anhört (??)
Mir kommen es jedenfalls Zweifel. Eller: Ich finde es jedenfalls zweifelhaft.
Schade das > dass es dir sowohl an Sonnenschein als auch an Ekstase fehlt. Ich hoffe, das > dass es dir trotzdem gut geht.

Tak for din medfølelse :D , men jeg har det udmærket!

Hilsen - Uta.
tuppi

Beitrag von tuppi »

Hej Michaela,

der har du ret i: Jeg spørger mig lige, om det her går på kap? :D
Bare rolig! Du må ikke skynde dig med skriveriet. Det kræver jo meget mere tid og energi at skrive noget i fremmedsprog.

Som du kan se i mit indlæg til Michael, er jeg meget glad for jeres medfølelse - tak for det! Jeg kan sige, hvad der kommer i fremtiden: Det bliver mørkt i aften :mrgreen: , så har du heller ingen solskin mere. Og hvad ekstasen angår ... alt til sin tid :D : Jeg er lige ved at passe husholdningen. Så har jeg ingen brug for nogen ekstase i øjeblikket!
Jeg var for resten også på Højskolen Østersøen, men kun en gang (marts 2004). Hvornår var du der?
Dit dansk sprog er jo godt! Jeg tror, du er helt rigtig her i vores tråd.

Mine små rettelser:
hvad er I alle flot > hurtige med at skrive.
Jeg er lidt langsomere > langsommere, men måske er det ikke så slemt, fordi jeg forsøge > forsøger eller: prøver at skrive kun på dansk.
Forhåbentlig har I meget tålmodighed med mig. Eller: ... er I meget tålmodige med mig/mine fejl. - > Selvfølgelig. Her er ingen, som skriver fejlfrit. :wink:
Mange hilsener

Fortsat god fornøjelse! Uta.
MiFa
Mitglied
Beiträge: 673
Registriert: 23.04.2005, 20:36
Wohnort: Kiel, Schleswig-Holstein

Beitrag von MiFa »

Hej Uta,

tak for din rettelse og tålmodighed.

Jeg var på Højskolen fra den 7. til den 12. marts. Jeg tror vi kender os. En lille hjælp: Jeg kan godt lide at synge.

Mange hilsener

Michaela
tuppi

Beitrag von tuppi »

Hej Michaela,

:idea: det er da en overraskelse!!! Ja, selvfølgelig kender vi hinanden. Jeg kan godt huske, at du kan lide at synge. Men dengang var du stadig hæs... Nu forstår jeg også din spadseretur sammen med patienterne ... Så får MiFa et ansigt og jeg ved til hvem jeg skriver. Det er da rart.

Og nu nogle rettelser igen:
tak for din rettelse og din tålmodighed.
Jeg tror vi kender os > hinanden.

Alle Einnerungen sind wieder da - als wäre es gestern gewesen! :D

Mange hilsener fra Uta.
MiFa
Mitglied
Beiträge: 673
Registriert: 23.04.2005, 20:36
Wohnort: Kiel, Schleswig-Holstein

Beitrag von MiFa »

Hej Uta, :D :D :D

det er sjovt. Du er her i forum?! Hvordan er verden små!
I 2004 spurgte vi om et gensyn i 2005, men ingen fra vores kursus fra 2004 var på Højskolen - kun vi de tre små Kieler. Jeg var lidt bedrøvet, men de nye kursister fra 2005 er også meget venlig.

Nu har jeg vores gruppenfoto på mit srivebord. Hver person fra fotoen har en lille pil med navnet på. Og på grund af pilene har tuppi også en ansigt.

Hilsen fra Michaela
Antworten