Frage zur Verwendung des Infinitiv
Beispiel: "At lære at læse og skrive og regne ..."alrune hat geschrieben:Bleibt die Frage der "normalen" Aussprache. Wird "at vor inf." in der Regel "ätt" oder "å" ausgesprochen? Wie spricht die breite Masse, was sollte ich mir angewöhnen?
Mündlich wird auch verstanden: "å lære å læse å skrive å regne ..." (Den Unterschied at/og kannst Du nicht hören)
Persönlich würde ich schreiben/sagen:
Schriftlich: "At lære at læse, skrive og regne ..."
Mündlich:
1) gelegentlich, sehr selten: "At lære at læse og skrive og regne ..."
2) im Alltag, wenn nicht ausgeprägt schnell gesprochen wird: "At lære at læse å skrive å regne ..."
3) im Alltag, in der Großstadt: "At lære å læse å skrive å regne ..." (ist leider so)
Aussprache, von mir verwendet, "at" immer vor Inf. wenn es vorne im Satz steht,
und "at" ausgesprochen wie Du Dialekt vor deiner Haustür hören kannst: gut -> guad oder gehört -> kead.
Wir mögen das helle kurze A – und auch nicht das scharfe T.
Unterschied zu "ad" – "ad" wird wie in englisch they, these, them ausgesprochen: a"th".
Berndt (?) u.a. hat darüber irgendwo im Forum geschrieben, Suchfunktion!
Bitte unbedingt die Ironie bemerken:alrune hat geschrieben:Ich habe auf fyens.dk noch das dazu gefunden:
Spørgsmål: Vi har undret os en del over journalister i radio og på tv. De siger for eksempel: "Man vedtog og skærpe loven" eller "Ambulancen ventes og være fremme". I disse sætninger mener vi, der skal udtales "at" i stedet for "og".
Svar: Ved sprogundervisning af radio- og tv-journalister - i det omfang en sådan forekommer - betragtes det som korrekt talesprog at udtale "at" som "å".
Svar: Ved sprogundervisning af radio- og tv-journalister - i det omfang en sådan forekommer - ...